Читаем Слезы дракона полностью

Бонни как можно глубже натянула капюшон свитера на глаза и, следуя за профессором Гамильтоном к месту встречи, опустила голову. Сэр Патрик и другие рыцари собирались прибыть рейсом «Бритиш эруэйз» примерно в три часа, так что профессор попросил миссис Баннистер и ее компанию — Эшли, Карен и Шайло — прилететь на Мерлине II, самолете Баннистеров, примерно в это же время. Но международные рейсы были отменены из-за плохой погоды, и кто взялся бы предсказать, что может сделать шторм с маленьким частным самолетом?

Профессор приостановился. Бонни подняла голову и осмотрела переполненный терминал. Появилось знакомое лицо Эшли! Бонни заставила профессора пригнуться, чтобы прошептать ему на ухо:

— Я вижу Эшли. Сейчас вернусь.

Засунув руки в карманы свитера, она пробилась к гениальной восемнадцатилетней девушке, мозги которой превосходили все технические изобретения, что позволяло ей нырять в кэндлстон и возвращаться обратно. Эшли отошла от торговых автоматов. Улыбаясь, она читала что-то похожее на поздравительную открытку.

Подобравшись к ней, Бонни шепнула:

— Эшли. Это я.

Всплеснув руками, Эшли обняла Бонни за плечи и оттащила в более уединенное место. Она вплотную, глаза в глаза, приблизилась к ней и шепотом спросила:

— Где проф?

Бонни мотнула головой:

— Там. — Она показала на карточку в руках Эшли. — А это откуда?

Эшли хмыкнула:

— Это от Гальки.

— И ты еще не прочитала?

— Именно. Я готовилась к полету на самолете. — Эшли раскрыла открытку и прочитала: — «Дорогая Альберта!»

— «Альберта»? Ну да. Альберта Эйнштейн.

— Верно. — Эшли откашлялась и продолжила чтение:

— «Дорогая Альберта. Мне не хватает тебя. Когда ты отослала Беки и Стейси с Гэндальфом, я осталась в полном одиночестве. Я знаю, ты стараешься уберечь нас, но мне не с кем играть. Я надеюсь, что у тебя все в порядке и что ты нашла свою мать. Пожалуйста, помни все свои приключения, ты должна будешь рассказать мне о них, когда вернешься домой. И поскорее, ладно? Я уже говорила, что мне тебя не хватает? — Помолчав, Эшли охрипшим голосом закончила: — С любовью. Галька».

Бонни взяла карточку:

— Ух ты! А я и не знала, что Галька выросла и так хорошо пишет.

Эшли шмыгнула носом и показала Бонни рисунок на карточке: дракон, собирающий маргаритки.

— Она умненькая, но текст, наверное, продиктовала миссис Фоли. — Эшли перевернула конверт той стороной, где был адрес. — Почтовый штемпель Кумберленда. Я думаю, мистер Фоли укрыл их где-то в западном Мэриленде.

— Возможно. — Бонни попыталась понять выражение усталых глаз Эшли. — Галька упомянула о поисках твоей матери. Ты все еще думаешь, что она — одна из тех драконов, которых мы спасли из кругов?

— Она должна быть среди них, — ответила Эшли, засовывая карточку обратно в конверт, — и я совершенно уверена, что знаю, кто она.

— Целительница?

— Я так считаю. — Эшли засунула конверт в задний карман джинсов. — Драконы в пути, и знают, где встретить нас, так что скоро мы с ней увидимся.

Бонни обвела взглядом терминал, надеясь увидеть остальных.

— Так где же миссис Би, Шайло и Карен?

Эшли показала большим пальцем за спину:

— Ждут в самолете у грузового прохода. Когда появятся сэр Патрик и рыцари, мы все вернемся в Западную Вирджинию. — Пригнувшись к Бонни, она прошептала: — Ты видела объявления, предлагающие деньги за интервью с тобой?

— Я видела рекламу.

— Ее крутят по ТВ, по радио, и она во всех газетах. — Эшли надвинула капюшон Бонни ей на глаза. — Так что будь осторожна. Иди к профу, а я буду болтаться где-нибудь поблизости.

Найдя профессора Гамильтона и Барлоу в ожидании у стойки службы безопасности, Бонни втиснулась между ними. Уставившись в пол, она с преувеличенной серьезностью представилась тихим, ровным голосом:

— Секретный агент Би Сильвер сообщает. Я определила местонахождение супергения Эшли Столворт. Жду следующего задания.

Прижавшись головой к плечу профессора, Бонни почувствовала, что оно беззвучно сотрясается от смеха. Он нежно погладил ее по голове:

— Я вижу, ты унаследовала от Уолтера его чувство юмора.

Сотовый телефон профессора исполнил первые такты Пятой симфонии Бетховена.

— Хотите, чтобы я ответила?

Профессор опустил взгляд к поясу.

— Было бы неплохо.

Бонни отстегнула телефон и откинула крышку. Определитель номера сообщил, что звонит Карл Фоли.

— Алло.

— Бонни? Это ты? — взволнованно спросил он.

— Привет, мистер Фоли. Да, это я.

— Ты, должно быть, с профессором. Вы уже в аэропорту?

— Ага. Недавно тут оказались.

— Отлично. Ты же знаешь Шелли, сестру Уолтера?

Бонни вдруг заметила мужчину, который внимательно разглядывал ее. Она отвернулась и опустила голову.

— Я никогда ее не встречала. Хотя на мне ее одежда.

— Завтра она должна была вылететь домой из Бостона, но из-за плохой погоды могут отменить все рейсы, поэтому сейчас она летит в ваш аэропорт. Могут ли ваши ребята подбросить ее до лагеря? Бонни, ты меня слышишь?

Она откашлялась.

— Не сомневаюсь, место в самолете найдется.

— Великолепно. Она прилетает на «Эйр Тран». Думаю, это будет единственный рейс из Бостона.

— Мы сейчас сверимся с мониторами, — сообщила Бонни. — Никаких проблем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы среди нас

Похожие книги