— Отец сам хотел, чтобы мы познакомились с Гуннаром. Пусть терпит мое отсутствие, — решила она, — Наличие Янины избавляло княжну от пересудов… Да и дом, который строил Гуннар для своей жены, постепенно вырастал, поднимаясь над двором и старым домом, словно гриб, после дождя, хотя. Если признаться, Гуннар не сильно торопился с его постройкой.
В своем последнем письме Аскольд предупредил дочь, что если она не вернется домой, то он приедет за ней лично. Княжна тогда только усмехнулась и несмотря на причитания нянюшки, советовавшей послушаться отца, решила — пусть приезжает. Вдвоем им удастся быстрее окрутить Гуннара. А в том, что ей стоит выйти именно за этого мужчину, Лебедь почти не сомневалась.
Она не ждала большой любви. Ее всегда больше привлекало благосостояние, и спокойная жизнь без малейших проблем. А Гуннар способен был дать ей то, к чему она так стремилась. Препятствие было только одно — рыжеволосая девка, что задурила голову вождю и при этом держала его на коротком поводке, не подпуская к телу. Да, Лебедь догадывалась, что отношения между Гуннаром и Вереей не зашли так далеко, как хотелось бы самому мужчине, и даже немного жалела об этом. Получи Гуннар желаемое, кто знает, возможно, он быстрее охладел бы к сиротке. А так…
Лебедь отлепилась от стены, когда Сиггерд и девка вошли в дом, ведя перед собой отупевшего от удара великанши мужичка.
Княжна отряхнула руки от несуществующей пыли и хотела было уйти, как внезапно услышала чей-то голос.
— Доброго вечера, красавица!
Обернувшись, Лебедь уже приготовила свое любимое выражение лица — отстаньте от меня, как лицо ее приобрело иное выражение.
Мужчина, который оказался перед ней, заставил девушку удивленно замереть. Впервые мужская красота поразила ее. Черноволосый молодой мужчина в длинном плаще со светлыми глазами, стоял за плетнем, глядя на княжну восхищенно. Этот взгляд Лебедь понравился, и она улыбнулась, широко и искренне.
— Добрый, — произнесла она в ответ и даже сделала шаг навстречу незнакомцу.
— Меня зовут Асгейр, — представился тот и обаятельно улыбнувшись, перемахнул через плетень.
Очередной город, куда завели поиски Дьярви и Хредерика, оказался подвластным северному хозяину. Едва мужчины вошли в ворота, под взглядами бдительной стражи, которые задержав их недолго, но тщательно допытывались, кто такие, да откуда, оба оборотня отправились искать себе пристанище в ближайшей таверне.
Спросив у местных жителей, они попали на двор большой таверны, вывеска которой обещала не только ночлег, но и сытый ужин и выпивку для своих посетителей. Переглянувшись с совой, Дьярви решил, что бродить и искать дальше нет смысла. Они оба устали и были голодны, а постоянные поиски и разбитые дороги уже набили оскомину даже такому свободолюбивому зверю как волк. Если раньше Дьярви предпочитал сон в своем ином облике среди хвойных лесов на потерянной в чаще полянке, то теперь еще все больше манила горячая еда и простая человеческая постель, что позволяла хорошо отдохнуть и восстановить силы. А когда Хредерик шутил, говоря волку, что-то становится слишком уж человеком, Дьярви обижался. Но сегодня, оба настолько устали, что отдых в таверне казался обоим просто раем на земле.
Едва они прошли в двери и очутились в доме, как их окутали запахи. Их было много и все такие вкусные, что у Дьярви заурчало в животе. Он злился на себя, сетовал на то, что последняя охота на ночном привале, прошла не так успешно. Уставая в пути им обоим требовалось больше еды и если Хреберик мог ограничится мышами или неосторожным зайцем, то Дьярви требовалось намного больше. И войдя в таверну, он решил для себя, что сегодня отъесться от пуза и выспится на неделю вперед.
Хозяина таверны, вышедшего встречать гостей с белым полотенцем наперевес, звали Потап. Хредерику этот человек сразу же не понравился. Дьярви же настолько устал, что ему было плевать на бегающий глазки Потапа и на то, как внимательно он рассматривал вновь прибывших гостей. Но хитрая улыбка и радушное приветствие сделали свое дело — оборотни сняли комнату в его таверне и остались на несколько дней, чтобы иметь время для поисков девушки с огненными волосами.
В тот же самый день, только намного позже в город вошла красивая женщина. Ее длинные волосы скрывал платок, а дорожную одежду — длинный плащ. Стража на воротах проводила женщину заинтересованными взглядами, но она быстро скрылась, затерявшись в толпе людей, спешащих по домам. А когда на город опустились сумерки, быстро сменившиеся сгущающейся темнотой надвигающейся ночи, вернулся из дозора, и вождь со своей дружиной.
Ворота в город закрылись, чтобы на рассвете открыться вновь.