— Не все крутится вокруг тебя, великий Хантер Дэвенпорт, — я оттолкнула его руку.
— Айден, ты расстроена, и…
Я вскочила со своей постели.
— И что? Ты думал, что можешь прийти сюда, поиграть в свои дурацкие игры и, в конце концов, я сдамся и позволю тебе трахнуть меня? Этого не случится.
Хантер резко вздохнул.
— Я пропущу это, потому что, очевидно, ты все еще расстроена из-за ссоры с Мэнди. Но я скажу тебе, чтобы ты просто знала, Эйджей, что также не все крутится вокруг великой Айден Пирсон.
Сказав это, он развернулся и вышел за дверь. Я думала, что хуже быть уже не может, но через несколько секунд моя мать зашла в комнату. Я начала паниковать, задаваясь вопросом, сколько из этого разговора она услышала.
— Пять минут, — прошипела она шепотом. — Пять чертовых минут, а ты уже все испортила. Почему ты просто не можешь быть нормальным ребенком, Айден? Твой отец, наверное, переворачивается в гробу, — она собиралась выйти за дверь, когда появился Мейсон. Ее глаза немного округлились, видимо, она испугалась, что он услышал тот яд, исходящий из ее рта.
— Все в порядке? Я слышал, как Мэнди быстро ушла, — когда он увидел мои слезы, то подался немного вперед. — Что случилось?
Я действительно не хотела, чтобы он волновался по пустякам, тем более, что я видела, насколько моя мать бесится от того, что он беспокоится обо мне.
— Я в порядке. Спасибо, Мейсон. Мы с Мэнди лишь немного поспорили, вот и все. Уверена, что завтра мы снова будем друзьями.
Мейсон улыбнулся.
— Понятно. Я часто спорил с друзьями, когда был в твоем возрасте, — он подошел и нежно сжал мои руки. — Как насчет того, чтобы ты спустилась вниз, а я сделаю тебе чашечку горячего шоколада? Это всегда срабатывало со мной, когда я был немного расстроен.
Я улыбнулась, но затем совершила ошибку, посмотрев на свою мать. Я собиралась согласиться, но блеск в ее глазах остановил меня. Она не любила, когда Мейсон заботился обо мне. Это я могла определенно точно сказать. Мне нужно было разрядить эту обстановку, и сделать это быстро.
В конце концов, я отвернулась от ее злого взгляда и, улыбаясь, покачала головой.
— Это мило. Спасибо, Мейсон, но я, пожалуй, останусь здесь. Мне нужно привести в порядок волосы, и вообще заняться учебой.
Мгновение он смотрел на меня.
— Ладно. Если ты уверена, — я кивнула, и он повернулся к моей матери. В одно мгновение, ее злобный оскал превратился в одну из самых ярких улыбок. — Давай оставим ее в покое, Кэт.
Он подошел к ней, и она обернула руки вокруг его талии.
— Конечно. Я позову тебя, когда ужин будет готов.
Я улыбнулась... от того факта, что она не хотела, чтобы я была внизу, пока в этом не было нужды. Великолепно. Теперь я застряла в своей комнате, независимо от того, нравится мне это или нет. Думаю, что так будет лучше для всех вокруг. Я выводила свою мать, даже когда не хотела делать этого.
Они оба вышли за дверь и закрыли ее за собой, но моя мать успела бросить в мою сторону еще один злой взгляд.
Глава 7
Я сидела в своей комнате уже около четырех часов, когда услышала звонок в дверь. Я проигнорировала его и продолжила читать книгу под названием «Человек-загадка» Пола Бриттона. Он был судебным психологом, который изучал множество дел, таких как дело «Фреда и Розмари Уэст» и «Исчезновение Рэйчел Никелл». Я хотела прочесть ее уже лет сто и до сих пор не могла найти время.
— Айден, здесь для тебя доставка! — голос моей матери был слышен даже снизу. Вы бы никогда не подумали, что она являлась мерзким человеком, когда говорила голосом Мэри Поппинс, как это было сейчас.
Вздохнув, я положила закладку в книгу и спустилась вниз по лестнице. Я действительно не хотела находиться в одной комнате со своей матерью, но не могла это проигнорировать. В коридоре разносился запах приготовленной пищи, проникая в мои ноздри. Мой живот заурчал в знак протеста. Я не слишком удивилась этому, учитывая то, что я не ела несколько часов.
Когда я отважилась спуститься по лестнице, то увидела, что моя мать нюхает букет красных роз. Я начала хмуриться и сразу заметила, что Хантер и Мейсон делали то же самое.
— Они для тебя. Разве они не великолепны? — она снова понюхала и передала их мне, как только я добралась до конца лестницы. Когда я ничего не сказала, она посмотрела мне в глаза. — Ну, рассказывай. От кого они?
Я могла точно сказать, что она хотела, чтобы я сделала это перед всеми. Я же просто хотела убежать. Вместо этого, я вздохнула и вытащила карточку. Положив цветы, я открыла карточку, и мои глаза округлились, когда я увидела, что было внутри.
Затем был указан номер его мобильного.
— Итак, от кого они?
Я посмотрела на свою мать.
— Они от Роберта.
Она хлопнула в ладоши, заставив меня подпрыгнуть.
— О, этот мальчик! Он очень мил. Мне нравится Роберт. Он сын местного мэра. Ты должна позвонить ему.