Читаем Слишком красива для жены полностью

Этот вечер оказался наихудшим из всех, которые ему пришлось пережить. Сначала он совершил ту роковую ошибку в саду. Когда же вернулся в зал, его поймала леди Истхевен. Не успел он отделаться от нее и ее разговоров о мисс Петерсон, как его остановил лорд Федерстоун. Паркc прилагал все силы к тому, чтобы его руки оставались опущенными, когда его пальцы так и зудели от желания сомкнуться ка тощей шее старого развратника. Он считал, нет, он надеялся, что его уже много лет назад упокоили с помощью лопаты, но, к несчастью, этот грязный котелок все еще оставался на поверхности земли.

– Значит, малютка вас разочаровала, а?

Федерстоун подался к нему, отравляя воздух своим несвежим дыханием.

Паркc шагнул назад.

– Какая малютка?

– Мисс Петерсон. Все знают, что на балу у Палмерсонов вы попробовали ее чары. Видимо, они оказались недостаточно сладкими, чтобы позволить себя окольцевать? – Старик сипло засмеялся и хлопнул Паркса по плечу. – Или, может, вы решили, что нет нужды платить за то, что можно получить даром, а?

Паркc едва сдерживался, чтобы не придушить старого пса на месте, прямо в бальном зале Истхевенов.

– Лорд Федерстоун, вы совершенно неверно поняли ситуацию.

Его собеседник ухмыльнулся и кивком указал дальше в зал:

– Наверно, вам лучше объяснить это Фрамптону. Похоже, теперь она пытается заманить в сад его.

– Что?

Проклятие! Мисс Петерсон действительно стояла у дверей, которые вели в сад, и разговаривала с бароном.

– Не то чтобы это было вам интересно, – добавил Федерстоун, но по-моему, это обидно. Я видел, как леди Кэролайн охотилась за Фрамптоном последние несколько сезонов, даже до того, как он получил наследство. Решил, что она наконец близка к тому, чтобы его поймать. Вряд ли ей понравится, если мисс Петерсон запустит в него свои коготки.

Паркc хмыкнул. Леди Кэролайн может не беспокоиться. Он позаботится о том, чтобы мисс Петерсон больше не уволакивала мужчин в сад.

– Прошу меня извинить, милорд. У меня есть одно небольшое дело.

Старик захихикал:

– Я так и подумал.

Паркc ничего не ответил. Он экономил слова для разговора с мисс Петерсон.

Глава 10

Ей казалось, что ее преследуют гончие ада.

– Мисс Петерсон.

Ей надо было убежать, скрыться из виду. Она не вынесет столкновения с мистером Паркером-Ротом. Да, ее бегство было трусливым. Она трусиха. И охотно признает это. Она постарается быть храброй и бросить вызов свету в какой-нибудь другой день, когда этого члена светского общества в зале не будет.

– Мисс Петерсон.

Она поспешно спустилась по ступеням террасы. Лорд Истхевен распорядился повесить на столбах фонари, но в саду все равно оставалось много теней. Еще ярдов десять – и она окажется в благословенной темноте.

– Мисс Петерсон!

Кто-то потянул ее за руку. Она потянула в другую сторону. Она не собирается здесь останавливаться. Паркc наверняка идет прямо за ней.

– Мисс Петерсон, остановитесь. Воздух на террасе ничем не хуже, чем в саду.

Она обернулась. Паркc еще не появился, но с минуты на минуту появится. У нее еще остается время, чтобы спрятаться – если только ей удастся заручиться помощью лорда Фрамптона. Она посмотрела на своего спутника. Судя по его виду, он не был настроен ей помогать.

– Это отчасти смятение ума, лорд Фрамптон. Яркий свет ухудшает мое состояние. Мне необходима полная темнота.

Лорд Фрамптон скрестил руки на груди.

– Началось очень неожиданно, да?

– Да. – Она снова оглянулась на двери бального зада, У нее осталось всего несколько секунд до того, как на террасе появится Паркc. – Я уверена, что короткая прогулка в более темной части сада позволит мне почувствовать себя значительно лучше.

Лорд Фрамптон фыркнул.

– Прошу прощения?

Мэг не ожидала такой реакции.

– Нет. Мне жаль, что вы себя плохо чувствуете, но дальше не пойду. Не могу.

– Почему?

– Репутация. Она у вас подмоченная, знаете ли. Не хочу, чтобы и моя пострадала.

Когда лорд Фрамптон успел стать таким ханжой? Разве не он всего четыре года назад бросал в своих друзей лютики и пытался втащить в гостиную Чарлза поросенка?

На этот раз на двери бального зала оглянулся уже он – и на его лице отразилось глубочайшее облегчение.

– Может, Паркер-Рот захочет прогуляться с вами по саду.

– Что?

Она проследила за взглядом Фрамптона. Паркc накбнец вышел на террасу. Вид у него был весьма недовольный. Она подобрала подол и бросилась бежать.


– Не знаю, что мне делать с Мэг!

Эмма сложила ткань на юбке мелкими складками, а потом снова ее разгладила. Она предложила миссис Паркер-Рот уйти в пустую гостиную. Ей не хотелось обсуждать столь щекотливую тему в бальном зале. Там полно любопытных, которые будут ловить каждое слово.

Миссис Паркер-Рот потрепала Эмму по колену. Эмма подняла глаза. Как эта женщина может оставаться спокойной? У самой Эммы свело живот, и от одного вида пирожка с омаром ее стошнило. То, как свет обходился с Мэг в бальном зале…

Она шмыгнула носом, пытаясь справиться со слезами, и начала искать носовой платок.

– Я совершила ужасную ошибку!

– Полно вам. Зачем вы так говорите? – Эмма энергично высморкалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги