Читаем Слишком много тайн полностью

Закончив читать, он перевел взгляд на нее, затем на Росса. В глазах его мелькнула догадка, губы плотно сжались.

— Я могу что-нибудь сделать? — мягко спросил он.

Джесси покачала головой, пытаясь справиться с подступившими слезами. Наконец она повернулась к Эймсу, ожидавшему в нетерпении:

— Вы можете сделать копию письма?

Он кивнул, взял тонкий листок и исчез, через несколько минут вернувшись с оригиналом и копией.

Вложив оригинал в старый букварь, Джесси протянула книгу ему.

— Банк закрыт. Вы могли бы подержать книгу у себя несколько дней?

— Конечно, — с готовностью согласился Эймс. — Я положу ее в сейф.

Джесси протянула руку, надеясь, что она не слишком дрожит.

— Спасибо вам, вы были очень добры, согласившись помочь мне.

— Для меня это было удовольствием. Но взамен я попрошу вас сделать мне одолжение — рассказать мне окончание всей этой истории.

— Непременно, — пообещала она и обняла Сола. Он крепко прижал ее к себе, почувствовав обуревавшие ее чувства — скорбь об отце, о его исковерканной судьбе, гнев на его семью, так много утаившую от нее, на Росса, которому она доверяла всем сердцем.

Джесси осторожно сложила копию письма. Позже она внимательно перечитает его.

Она не смотрела на Росса. Ей хотелось побыть одной, чтобы погоревать о человеке, которого не знала по-настоящему.

Но она понимала, что не сможет бросить его в незнакомом городе. Кивнув мужчинам, она направилась к двери. Росс не отставал от нее. Однако она не поднимала на него глаза, не желая, чтобы он увидел, какую рану нанес ей.

— Хочешь, чтобы я повел машину? — спросил он.

— Нет, — коротко ответила она.

Джесси все же посмотрела на него. Его темные глаза были непроницаемы, рот мрачно сжат, на щеке билась жилка — единственный признак, что он испытывал какие-то чувства. Но он больше ничего не сказал. Ни оправданий, ни объяснений. Понимал ли он, что своим молчанием выдал себя?

<p>Глава 27</p>

По дороге к ее дому Росс продолжал молчать. Он знал, что потерял за несколько секунд — доверие, близость, возникшую между ними.

Он не мог защититься. Не имел права сказать, почему скрывал от нее правду, в которой она так нуждалась, потому что тогда он предал бы другого человека. Росс считал, что его сердце не может разбиться. Он ошибался. Слабым утешением было то, что Джесси не выставила его тут же за дверь.

Росс взглянул на Джесси, на ее напряженное лицо, на решительно вздернутый подбородок. Она не смотрела на него, а если бы посмотрела, в ее глазах был лишь лед. Они словно говорили: «Держись от меня подальше».

Росс не знал, что ему делать. Она хотела, чтобы он оставил ее в покое, но не мог этого сделать. Возможно, сейчас ей угрожает большая опасность, чем когда-либо. Если тот, кто охотится за проклятыми акциями, узнал, что Джесси получила ключ к ним, то она стала первоочередной мишенью.

Они подъехали к ее дому около семи. Дорога по запруженным улицам Атланты заняла полтора часа. Росс не понимал, как она выносила такое движение и смог, висевший над городом. Он уже затосковал по чистому небу северной Аризоны.

Они вышли из машины. Воздух был горячим и влажным. На город со всех сторон наступали плотные облака, и в воздухе пахло дождем. Приближающееся ненастье обострило сладкий аромат магнолии и лилий и еще каких-то цветов, названия которых он не знал.

От Росса не укрылось то, что Джесси помедлила на пороге собственного дома, словно она боялась встретиться с незваными гостями. Она настороженно огляделась вокруг.

Ничего. Никаких подозрительных автомобилей или людей.

Росс взял у нее ключи и вошел первым. Он проверил все комнаты, но дом выглядел таким, каким они оставили его. Он был признателен ей за то, что она позволила ему сыграть добровольно взятую на себя роль защитника. В сущности, она просто не замечала его.

Убедившись, что никто не проник в дом, он вернулся в гостиную.

— Что ты собираешься теперь делать?

Она холодно посмотрела на него. Лед в ее взгляде ранил больше, чем любые проявления гнева.

— А ты как думаешь, что я должна сделать?

Росс застыл. Тон ее вопроса был обвиняющим.

Он знал, чего хотел бы от нее. Чтобы она сожгла книгу и письмо. Клементсам не было нужно расследование убийства. Такие преступления не имеют срока давности.

— То, что считаешь необходимым, — наконец ответил он. — Это твой долг.

— Это долг моего отца. Он хотел вернуть деньги семье.

— Правильно. С чего ты хочешь начать? С визита в полицию?

Она с вызовом взглянула на него. Ее глаза сузились.

— Ты не хочешь этого, верно?

— Это самый безопасный способ уладить дело.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Нет, — спокойно сказал он.

— Нет, ты не ответил на мой вопрос, или нет, ты не хочешь, чтобы я шла в полицию?

Росс пожал плечами:

— Нет, я не буду отвечать на твой вопрос.

— Из-за Сары?

Он отвернулся.

— Она ведь как-то в этом замешана, да? — настаивала Джесси.

— Только в том, что могло сохранить семью, — сказал Росс. Частично это была правда.

— Что это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену