– Смотрите, Эмма ехала из Тотриджа в Стренчфилд. Тельман в это время находился в Гринвере Д. По дороге Эмма заезжает на станцию техобслуживания и автозаправку, это как раз на полпути к Стренчфилду, но от Гринвера это совсем близко. Тельман в той же форме, что и все служащие, ждет ее на этой станции, ведь это вовсе не проблема, хотя и есть некоторый риск. Эмма заходит в кафе, чтобы купить какую-нибудь мелочь, она видит, что у ее автомобиля суетится рабочий, но не обращает на это внимания...
– Теперь уже мне понятно, но откуда вы это знаете?
– Это эпизод в сюжете пропавшего романа Джессики Карвер. У писательницы воображение лучше, чем у полицейского следователя. Она, конечно, читала, что об этом писали газеты, а остальное додумала сама.
– Полицейскому, кроме хорошего воображения еще и доказательства нужны, возразил Эрик Катлер, – я думаю, что следователь тоже предполагал нечто подобное, тем более, что Крисс по профессии автомеханик, у него была своя авторемонтная мастерская.
– Да, я читала об этом. Согласна с вами. Однако, положение Крисса в этой истории было незавидное. И все же ему удалось выкрутиться, понятно, что ему вряд ли хотелось бы, чтобы кто-то напоминал сейчас о тех событиях.
– Значит, вы думаете, что рукопись украл Тельман Крисс? Но откуда он о ней узнал? И как он проник в дом? В какой это было момент?
– Хорошие вопросы, комиссар. Но, если бы я могла на них ответить, дело было бы закончено. Войти в дом Джессики можно было кому угодно. Дом большой и красивый. Есть парадный вход, есть вход со стороны сада и есть вход через подсобные помещения сразу на кухню. В доме семь комнат на двух этажах. В момент происшествия там была сама Джессика, она находилась на первом этаже, где у нее гостиная, кабинет и ее спальня. Двери всех трех комнат выходят в довольно просторную прихожую, которая тоже иногда используется в качестве гостиной, когда к Джессике кто-то приходит с коротким деловым визитом. Там стоит журнальный столик и два кресла, и у самой двери есть еще один столик, на который обычно Джессика кладет ключи и сумочки. На втором этаже еще четыре комнаты: библиотека, две спальни и парадная столовая. В момент предполагаемой пропажи в доме занималась уборкой девушка по имени Сандра, она это там делает регулярно, и, кстати, делает очень хорошо. Но в таком большом доме присутствие двух женщин не гарантирует того, что в дом нельзя было бы проникнуть в нужный момент.
– Понимаю, но даже если допустить, что вы правы, что именно этот Крисс счел для себя опасным будущий бестселлер госпожи Карвер, допустим, проникнуть в дом и похитить рукопись тоже для него оказалось вполне решаемой задачей, но как он узнал о предполагаемом появлении на свет этого шедевра? Он что же читал эту рукопись? Где, когда? При каких обстоятельствах? К тому же, исчезновение рукописи романа не дает ему гарантии, что он не будет написан еще раз, и копии могли остаться.
– Эти вопросы, разумеется, существуют, но пока у меня просто нет других версий, если не считать банального предположения, что Джессика просто засунула куда-то свою рукопись, и ее, в конце концов, найдут. Честно говоря, глядя на саму Джессику в это можно поверить, но, если вы посмотрите, в каком идеальном порядке содержится ее дом, то сразу усомнитесь в этом варианте.
– Вы говорили с этой ее… ну, девушкой…
– Сандрой, – подсказала я. – Да говорила, но, пожалуй, у меня к ней появились еще вопросы. И не только к ней.
– Да, и не кажется ли вам, что при вашем варианте событий, Джессике грозит реальная опасность?
– Конечно, кажется. Я уже посоветовала ей быть осторожней, и она обещала сегодня же попросить одного из своих друзей приехать к ней.
– Ладно, я запрошу из архива материалы Тотриджского дела, возможно, там обнаружатся еще какие-нибудь детали.
– Именно это я и хотела попросить вас сделать, – улыбнулась я, еще неплохо бы разыскать этого Тельмана Крисса.
– Верно если, например, выяснится, что он просто физически не мог проникнуть в дом к Джессике и украсть ее рукопись, то вопрос снимется сам по себе, хотя он ведь мог и нанять кого-то для этой работы. Поэтому, единственное, что может развеять вашу версию на этом этапе – это доказательство того, что Тельман Крисс не знал и не мог знать сюжет этого романа.
– Думаю, что нам не стоит сейчас гадать, слишком много разных вариантов на единственную мало-мальски приемлемую версию. Я понимаю, насколько она выглядит фантастической, но ничего другого не могу предположить.
– Ну, есть менее фантастический вариант, мы о нем уже говорили, но раз вы не верите в него…
– Почему-то не верю, – усмехнулась я.
– Возможно, опять интуиция?
– Возможно.
Солидный клиент
Когда комиссар уехал, я тоже собралась домой. Ари давно уже ушел. Все мои дела на сегодня, казалось, были закончены. От телефонного сигнала я даже вздрогнула, настолько он был для меня неожиданным.
– Детективное агентство Мэриэл Адамс, – привычно проговорила я.
– Здравствуйте. Мое имя Даниэль Грин, я говорю с госпожой Адамс?
– Да, я вас слушаю, – имя мне показалось смутно знакомым.