Они посмотрели друг на друга, поворчали и в конце концов стали расходиться – работа прежде всего. Харпер был горд за каждого из них.
Дин заторопился вместе со всеми, но Ной остановил его, взяв за руку.
– Прекрати ругаться, – сказал ему Ной. Дин вспыхнул:
– Но меня никто не слышал!
– Я слышал.
– Извини…
– Просто следи за этим и помни, что в ресторане находятся дамы. – Сказав это, Ной отошел. Он все еще не мог поверить, что Грейс уговорила его прийти сюда. У Агаты было достаточно опыта, чтобы самой справиться со всеми неприятностями.
В тот момент, когда Харпер толкнул дверь, ведущую на кухню, мимо его головы пронеслась толстенькая морковка. Она просвистела около его правого уха, тяжело ударилась о стену, упала на пол и подкатилась к ногам Ноя. Он уставился на эту морковку в немом изумлении. Глупая шутка.
Харпер разозлился. Он прошел в глубь помещения с каменным лицом. Оба повара, находящиеся в кухне, попятились. Они натолкнулись на металлический стеллаж, стоявший в центре кухни, с которого посыпались тарелки и банки со специями. В обычно шумном помещении воцарилась тишина.
Помощники поваров застыли в нетерпеливом ожидании. Ной остановился перед обоими шеф-поварами. На его скулах играли желваки. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы справиться с гневом.
– С этой минуты вы уволены.
Бентон, повар, которого нанял Ной, быстро заговорил в негодовании:
– Вы не можете меня уволить! У нас полон зал клиентов!
Ной ответил, глядя ему прямо в глаза:
– Вы все равно не готовите, Бентон. Так что от вас нет никакой пользы для ресторана. – Он повернулся к другому повару: – Вам платят за то, что готовите, а не бросаетесь овощами.
– Но вы, – нараспев произнес тот, – не нанимали меня.
– Не важно. Сегодня этим занимаюсь я. Если захотите обсудить это с кем-то еще попозже, пожалуйста. Но не сейчас. – Ной повернулся к помощникам поваров: – Принимайтесь за работу. Приготовьте заказы, и чтобы ровно через пятнадцать минут они были на столах. Иначе все вы тоже будете уволены.
В мгновение ока все засуетились и забегали. Застучали ножи, зазвенели тарелки.
Удовлетворенный, Харпер направился к выходу. Бентон семенил за ним до самых дверей.
– Я не виноват, Ной… – Он указал на другого шеф-повара: – Это он, это он…
– Что он сделал? – спросил Харпер с изрядной долей сарказма.
Круглое лицо Бентона побагровело.
– Он мешал мне готовить и командовал, что делать.
– Меня наняли главным шеф-поваром, – громко сказал второй повар.
Ной наклонил голову.
– Знаете, вы оба напоминаете мне детский сад, когда на спортивной площадке дерутся за мячик. Вы же взрослые люди!
Бентон снова прервал его:
– Я действительно уволен?
Тщательно скрывая свой триумф, Ной рассматривал его.
– Если только сейчас же не отправишься на кухню готовить. И без конфликтов. Я не хочу, чтобы репутация ресторана была испорчена из-за вашего плохого настроения.
Бентон бросил на нового шеф-повара самодовольный взгляд и пошел к столу. Он локтем слегка отодвинул помощницу и сказал:
– Я сделаю это. Примись за овощи. Новый шеф-повар сделал шаг вперед:
– Меня зовут Жан Криспин. Меня приняла на работу юная леди, Грейс Дженкинс. И я намерен немедленно позвонить ей и рассказать об этом возмутительном случае.
– Тяжело вам придется, – сказал ему Ной. – Грейс больше никого не принимает на работу. Так что если вам случится простудиться и вы захотите уйти на больничный, обращайтесь прямо к Агате Харпер. Она бывший работодатель Грейс, и «Бистро Харпера» принадлежит ей.
На кухне снова воцарилась тишина. Все были просто шокированы и молча пытались представить последствия того, о чем рассказал Ной.
Ной решил покончить с этим и добавил:
– Итак, вы все наверняка знаете, что это мой последний выход на работу. – На самом деле он уже не работал и пришел лишь благодаря стараниям Грейс, но он не собирался объяснять все это. – Так что если у вас возникнут проблемы, обращайтесь непосредственно к Агате. Если понадобится номер ее телефона, он есть у Андрея.
У всех открылись рты и расширились глаза, но никто не произнес ни слова.
Чувствуя себя несколько некомфортно в этой тишине, Харпер повернулся и направился к выходу. В этот момент ему так нужна была Грейс!
Пока Ной шел к выходу, приветствуя посетителей, в зале зазвучала гитара.
Ной остановился и прислушался. Энрике Дельторро играл мягкий регтайм и напевал старую балладу. Впечатление от песни усиливалось испанским акцентом певца. На нем были черные джинсы и рубашка стального цвета с открытым воротником. На шее блестели несколько серебряных цепочек. Длинные волосы были зачесаны назад, в ухе блестела серьга с бриллиантом. Он сидел на стуле перед микрофоном, держа гитару в руках. Посетители любили его. Дельторро был отличным гитаристом и часто играл экспромтом. Его приходили послушать со всей округи. Харпер не мог не признать этого. Женщины просто таяли от его музыки. Энрике превзошел ожидания Ноя. И не только в области искусства. Пылающий взгляд черных глаз гитариста обратился к Ною.