Читаем Слизеринские истории (СИ) полностью

Паркинсон всегда была чрезмерно прямолинейной. Всегда говорила то, что думает, не пытаясь как-либо смягчить свои слова. Всегда добивалась того, чего хотела. И всегда знала, что хочет. А сейчас она хотела Теодора Нотта. Точнее, не прямо сейчас: он нравился ей уже достаточно длительное время. У него были такие шелковистые темные волосы, глубокие карие глаза, хорошо сложенная фигура. Спокойный, неимпульсивный, мудрый. Он всегда навевал какую-то таинственность вокруг себя. Возможно, поэтому он привлекал ее, Панси. Но впервые она столкнулась с тем, что не могла сказать, почему он ей нравится. Нравится и все тут. Просто и ясно, как небо в безоблачное утро.

— Думаю, из тебя выйдет хороший лекарь, — сообщила она.

— Надеюсь, — улыбнувшись, пробормотал парень.

Панси, впервые неспособная придумать более подходящую тему для разговора, шумно выдохнула. Она всегда брала то, что хотела, так? Она сильная, гордая и независимая девушка. И никакая смазливая мордашка Гринграсс не будет ей помехой. Именно поэтому сейчас, именно сейчас стоит поступить так, как она поступала всегда, — брать. Если постоянно что-то откладывать, то это что-то так и не случится. Подходящего момента можно ждать целую вечность.

Панси окинула беглым взглядом гостиную. Странно, но она была почти пуста, за исключением нескольких второкурсников, бурно обсуждающий какую-то свою ерунду в противоположном конце гостиной.

— Тео, — Панси уверенно забрала книгу у него из рук, требуя себе все его внимание. Нотт слегка нахмурился, смущенный действием однокурсницы.

— Панс, может, отдашь мне книгу? — поинтересовался он, добродушно улыбнувшись, будто бы и не замечал серьезности лица девушки.

— Нет, — без обиняков ответила она. — Я хочу с тобой поговорить.

— И о чем же? — он постарался придать своему лицу заинтересованное выражение, хотя ему все меньше и меньше нравилось происходящее. Теперь он вдвойне жалел, что Астория не осталась, ведь в ее присутствии можно было бы избежать этого до ужаса странного разговора, которым его тут запугивает Паркинсон.

— Не вижу смысла ходит вокруг да около, поэтому скажу все так, как есть: ты мне нравишься, — сообщила она, не заметив, как помрачнело лицо Тео. — И коли я это сказала, то надеюсь, что ты пригласишь меня на свидание.

— Но Панси…

— Что, опять Гринграсс, да?! — воскликнула девушка, сразу поняв, к чему клонит Теодор. — Вечно она. Знаешь что, не говори ничего. Мы оба прекрасно знаем, что она безуспешно сохнет по Малфою, так что тебе с ней ничего не светит. Поэтому советую тебе, как друг, хорошенько подумать, прежде чем отказывать мне.

Она резко встала и вскоре скрылась за дверьми женских спален, оставив Тео в полном смятении. В подсознании он отметил, что Панси, судя по всему, решила, что он влюбился в Дафну. Рассказать ей — будет смеяться еще полгода. Но как же катастрофически близка была догадка Паркинсон. Просто другая Гринграсс, с которой ему тоже, скорее всего, ничего не светит.

========== Астория ==========

Астория, эта маленькая хрупкая девушка, была невероятно выносливой, если дело касалось прогулок. И когда Дафна ныла о том, что она устала таскаться вокруг озера, что она замерзла и проголодалась, Астория готова была навертеть еще кругов двадцать. В этом и состояла беда бедной младшей сестры, когда старшая с упертостью горного тролля тащила ее в замок. Тори не имела никакой способности противостоять Дафне, а потому ей пришлось смириться с неизбежной участью попадания в гостиную. Впрочем, она недолго горевала по этому поводу.

Дафна имела фантастическую способность находить такую тему для разговора, которая покажется самой невероятно подходящей и однозначно заинтересует. Так что вскоре обе сестры весело болтали про новые туфли Миллисенты Булстроуд.

— Ни фигуры, ни вкуса, — подытожила Дафна.

— Ну что ты, нельзя так, — потупив взгляд, пробормотала Астория. — Мне эти туфли кажутся довольно милыми.

— Да брось, — отмахнулась Дафна, с теплотой взглянув на сестренку. Вечно добрая и совестливая, совсем не похожа на нее, чем и превосходит. — Такое количество блесток выглядит пошло, — деловито продолжила Дафна, а затем неожиданно засмеялась, чем несказанно удивила сестру. — Милли, а мы как раз о тебе говорили! Тори нравятся твои новые туфли.

— Правда? — остановившаяся рядом с ними, Миллисента зарделась. — Спасибо, это очень мило…

— Да, они симпатичные, — пролепетала Астория, опустив взгляд в пол.

— Моя сестренка просто душка, — усмехнулась Дафна. — Милли, а ты слышала, что…

Астория быстро выпала из разговора. Сплетни ее не очень интересовала, да и то она все знала: Дафна всегда в первую очередь делилась с ней новостями. Возможно, поэтому она оказалась единственной, кто услышал, как что-то разбилось. Она взглянула на девочек. Те продолжали болтать, явно ничего не заметив.

— Мне надо зайти в библиотеку, — резко затормозив, выпалила Астория. — Идите без меня.

— А, хорошо, — Дафна была слишком увлечена разговором, чтобы заподозрить что-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги