— Я понимаю, что вы не собираетесь кормить их у себя в саду, — сказал он и сам рассмеялся своей шутке. — Итак, вам нужно средство, чтобы уничтожить их или чтобы только отвадить, пускай переползают куда-нибудь к соседям?
— Мне нужно их уничтожить, — ответил Брэди.
Хаворт наклонился, достал бутылку с коричневой жидкостью и поставил ее на прилавок. На этикетке было написано: «От слизней».
— Что-нибудь еще? — спросил Хаворт.
Брэди кивнул, и на прилавке появилась упаковка с надписью: «Гранулы для слизней».
— Возьму все, что у вас есть, — сказал Брэди, вытаскивая деньги.
— У вас действительно с ними проблемы? — спросил Хаворт, кладя покупки в пакет. — Инструкция написана на каждой упаковке. У меня тоже однажды были проблемы с этими существами. Они съели весь мой урожай. — Он улыбнулся Ким.
— Спасибо за помощь, — сказал Брэди, открывая дверь и пропуская вперед Ким.
— Это поможет вам избавиться от маленьких сволочей, — засмеялся продавец.
— Надеюсь, — с сомнением ответил Брэди.
Было уже далеко за полдень, когда они наконец вернулись домой. Облако маленьких мушек закружилось вокруг Брэди, когда он начал рассыпать по земле гранулы и опрыскивать ее ядом из бутылки. Множество больших слизней ползали по выкопанной земле, проявляя полное равнодушие к его усилиям. Он почувствовал, какое удовольствие ему доставляет сеять семена смерти для этих черных чудовищ. Согласно инструкции они будут заглатывать гранулы и почти немедленно околевать. Яд из бутылки должен убивать при непосредственном контакте.
Ким наблюдала за мужем из дверей В воздухе носились полчища москитов и мушек.
— Ну что, сволочи, давайте жрите, — объявил Брэди, окончив свою работу и уходя в дом. Ким он сказал, что результаты они проверят утром.
Когда инспектор уходил из сада, большой черный слизень, не менее двадцати сантиметров в длину, вполз на возвышавшийся над землей камень. Его глазные стебельки двигались вперед и назад, и казалось, что он насмехается. Он как будто наблюдал за Брэди.
Глава 13
Кэйт Грин поливала из небольшого кувшина одно из самых своих любимых растений, паучий цветок. Он рос с удивительной скоростью, его листья опустились по сторонам горшка под собственной тяжестью и напоминали зеленый замерзший фонтан. Кэйт улыбнулась и перешла к следующему горшку, в котором росли ноготки. Они только начали цвести, и их аромат наполнял воздух вместе с другими ароматами.
На полу играла двухлетняя дочь Кэйт Аманда. Она никак не могла надеть на свою куклу пальто, и, когда ей это наконец удалось, она счастливо рассмеялась и посадила куклу рядом с несколькими мишками и лягушкой. Вытерев свои ручки о джинсы, Аманда встала на ноги и направилась к маме, которая все еще поливала цветы.
— В чем дело, дорогая? — спросила Кэйт, почувствовав, что ее дергают за юбку.
— Мороженое, — ответила Аманда, глядя на мать огромными карими глазами.
Она уже услышала доносившийся издалека звон колокольчика. Обычно мороженщик проезжал на своей машине мимо их дома после трех часов. Сейчас звон колокольчика доносился с соседней улицы.
— Машина еще к нам не доехала. Мама пойдет и купит тебе мороженое, когда она завернет за угол, — сказала Кэйт.
Девочка сразу заулыбалась, ее маленькое личико засияло от радости, и она вернулась к своим игрушкам, взяла отскочившую руку куклы и уселась, чтобы вставить ее на место. Пластиковая рука никак не вставлялась, и девочка засунула ее в рот. Увидев это, Кэйт издали погрозила пальцем.
— Не бери ничего в рот, дорогая, — сказала Кэйт и, забрав у Аманды куклу, попыталась сама исправить поломку, но и у нее тоже ничего не получилось.
— Папочка вернется домой и починит, — сказала Кэйт. Она положила куклу на полку и принялась напевать: — Вот папа вернется домой…
Рэй Грин работал последние три дня в двадцати милях от дома, в Стоуфильде, и этой ночью должен был вернуться. Кэйт очень скучала без него, для нее три дня показались вечностью. Она не любила, когда он уезжал даже на короткий срок. У нее было мало друзей, она вообще была не очень контактным человеком. И хотя они жили в новом районе уже пять лет, большинство соседей только приветствовали ее кивком головы. Когда Рэй уезжал, единственной подружкой Кэйт оставалась Аманда. Недавно она перенесла сильную депрессию, и Рэй помог ей справиться с этим, проявив терпимость и понимание, о которых она не могла и мечтать. Они были вместе очень счастливы. Дела Рэя процветали, и Кэйт постепенно преодолевала свою застенчивость. У нее появились любимые занятия, она полюбила выращивать цветы. Рэй построил для Кэйт оранжерею и соединил коридором с кухней.
Улыбаясь своим мыслям, Кэйт увидела, что Аманда опять идет к ней, и как раз в тот момент, когда она собралась спросить, что опять случилось, раздался знакомый звон колокольчика. Едет машина мороженщика.
— Мамочка, мне на палочке, — попросила малышка.
— Хорошо. — Кэйт прошла на кухню, взяла кошелек и поспешила к ожидавшему ее фургону.