Шериф летит в нарисованный тоннель.
И не забудь своё барахло, мамаша.
Щупальца хватают колбу со Сгустком и ружьё.
Колба и ружьё летят следом за Шерифом.
- - -
Профессор, чудом сохраняя равновесие, прыгает в ломающемся экзоскелете, убивая всё живое, что затаилось в останках звездолёта. Трубки лопаются, толчками выплёскивая муторную жижу. Он падает, растекаясь пузырящимся плющом, обвивающем обездвиженный экзоскелет - его руки и ноги удлиняются, желтея и теряясь в песке. По руинам пролетают заоблачные звуки арфы. То что осталось от головы приподнимается и видит на вершине холма капитана с присоединяющемся к нему хором пластмассовых девушек.
- - -
Шериф заходит в церковь и кладёт на алтарь Сгусток. Те, кто ещё сохранили какие-то человеческие черты, начинают к нему подтягиваться и восстанавливаться. Шериф выходит на улицу и вальяжно расстреливает болотных тварей.
Вся заляпанная слизью уничтоженных существ, она входит в бар и пробирается к стойке, хлюпая по кишащей бактериями жиже и расталкивая ногами аморфную биомассу. Вытаскивает из неё старика и усаживает на кресло. Затем начинает внимательно осматривать всё помещение.
Любовь моя... - зовёт Шериф. От сплетенных человеческих тел, тихо поскуливая, отделяется её жена.
Шериф садится за стойку, кладя на неё ружьё и сажает к себе на колени подползшую жену, которая принимается очищать себя от сине-зелёных наслоений.
"Двойную сверхновую" - для космического скитальца и его верной жены, - объявляет Шериф и кладёт шляпу на стол.
Из-за стойки вылезает бармен, с него стекает тело трансвестита, дополненное парой лишних конечностей. Облепленные остатками слизняков, музыканты начинают шевелиться и налаживать аппаратуру, певец прочищает горло. Бармен, словно учась заново, готовит коктейль.
Что это было? Мы снова стали людьми? Ты, всё таки, спасла нас! - Жена покрывает поцелуями Шерифа, обливаясь слезами.
Теперь всё позади, - успокаивает её Шериф.
Слава Шерифу! - подаёт голос старик и закашливается, отхаркиваясь илом.
Приготовленный коктейль фонтанирует мутной клейкой пеной с аммиачным запахом. Бармен судорожно от него отстраняется. Шериф и её жена поднимают бокалы, чокаются и, поморщившись, выпивают неудавшуюся смесь.
Каак та-ам в кооосмосе? - спрашивает бармен.
Тебе лучше не знать.
Ааа всё же? - высовывается из-под стойки трансвестит, булькая отходящей слизью и положив на стойку две руки.
Там смертельно холодно и жутко пусто. Космос - место не для людей.
А куда подевался твой дружок? - Трансвестит закидывает на стойку третью руку.
Он предал нас. Можете о нём забыть, здесь он больше не появится.
Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты послала его во все болота?! Я с самого начала знала, что так и будет! - радуется жена Шерифа.
В распахнутую дверь заходит журналист, ведя за руку вождя, одетого в трещащий по швам на его могучем теле костюм и шелестящими на голове целыми кустами. Оба останавливаются в луче дневного света из дверного проёма.
Мы вступаем в новую жизнь, очищенную от болотной мерзости. Стоит подумать о том, чтобы избрать нового мэра, со свежими взглядами на жизнь, - произносит журналист. - Я провёл тщательные поиски и нашёл достойного кандидата с большим опытом руководителя.
Позвольте полюбопытствовать, а какая у вас политическая программа? - обращается старик к вождю.
Древо-Мать принесёт вам новых людей! - вещает вождь. - В дереве наша сила!
Журналист вынимает из кармана своего пиджака кипу фотографий сделанных им по ту сторону дупла.
Интересненько, - подаёт голос старик. - Дайте-ка взглянуть.
Раздаётся звук синтетического выстрела. Вождь отлетает за дверной порог, оставляя за собой шлейф стружек, оседающих на старике и журналисте, замерших в оцепенении.
Довольно с меня уже этой древесины, - говорит Шериф, бросая ружьё обратно на стойку.
Журналист кидается за вождём, рассыпав по полу фотографии.
Старик снимает с себя щепку, задумчиво пробует её на вкус, поднимает пару ближайших фотографий и внимательно изучает их, не отрывая взгляда.
На крыльце слышится какое-то непонятное шевеление, доносятся звуки хрустящих деревьев. Затем из входа показываются ветки, хлещущие пол и дверной косяк.
Это ещё что? - Шериф отрывается от бракованного пойла и раздражённо отправляется разбираться в происходящем.
Она наклоняется в дверной проём и её мгновенно, словно щупальца, хватают и утаскивают из поля зрения завсегдатаев бара толстые цепкие ветки. Жена Шерифа впадает в панику. Старик поднимает взгляд к пустому выходу с загадочным выражением понимания и одобрения.
Давай-давай, полезай в дупло, возвращайся в лоно природы, - приговаривает журналист, хватая отчаянно брыкающуюся ногу Шерифа, и укладывая её в густое сплетение ветвей.
- - -