— Не нужно ничш-шего объяс-снять. Я понимаю, ш-што с-своим видом внуш-шаю с-страх и трепет вам, маленькие с-синтеты. И не с-сержус-сь на вас-с. Так чем с-старый Каа можш-шет вам помочь?
— Мы… э-э… нашли кое-что, — сказала Скуталу, пододвигая в сторону удава кейс, — и хотим, чтобы ты взглянул.
Змей кивнул и подцепил ручку кейса хвостом, после чего неспешно уполз обратно в свою нору.
— Что он собирается делать? — спросила Лира.
— У него там терминал и нелегальный шунт в киберсеть, — пояснил Джерри, — Мощные компьютеры, которые смогут взломать защиту файлов.
— Зачем ему все это?
— Он пишет и выбрасывает в сеть статьи скандального характера.
— Но откуда он берет их? Чем он вообще занимается?
Мыш пожал плечами и начал рассказывать:
— Насколько я знаю, он просто гениальный аналитик. Разоблачает финансовых воротил, грязные игры правительства и корпораций. Например, «Новая пирамида Уолл-стрит, открыто на обед» или «Я — питон, но столько даже я не решился бы заглотить». Все знают, что если УдаФФ выходит в сеть — жди громких увольнений и расследований. В общем, Каа скандальный гонзо-журналист, который объявлен вне закона, но продолжает печатать… При этом он остается спокойным философом, что совершенно не вяжется с его сетевым образом.
Джерри осекся, и голос подала рыжая пони:
— Ты забыл сказать, что он помогает синтетам-беглецам.
— Да, и это тоже. Он помог мне и Скуталу, когда мы только-только появились здесь. А еще он периодически крушит сайты. Вроде тех, где транслируются кровавые развлечения с синтетами.
Лира вздохнула. Этот мир поражал даже не жестокостью и несправедливостью. Не фонтанирующими пороками и чудовищными масштабами социальной катастрофы.
Самое большое чувство протеста у Лиры Хартстрингс вызывало безразличие окружающих. А еще то, что с этим вынужден мириться жеребенок. Мириться, выживать и воспринимать все как должное.
Ожидание затянулось.
Скуталу сидела и что-то чертила копытцем в пыли. Джерри разминал ноги, прохаживаясь туда и сюда.
По свалке гулял промозглый ветерок, а пустой желудок единорожки снова издал требовательное урчание.
— Мы не войдем? — спросила Лира.
— С чего бы? — вопросом ответила Скуталу.
— Мы пришли в гости, Каа мог бы предложить хотя бы чашку чая… с кексом, — злой порыв ветра пробрал холодом сквозь жакет и сорочку, и единорожка добавила: — Или хотя бы пригласить в дом!
— Ты уверена, что хочешь попасть в логово огромного змея? — спросил Джерри, — Мне лично не по себе, несмотря ни на что. К тому же… некоторые, приходящие к Каа, и вправду не возвращаются. Не нужно лишний раз искушать судьбу.
— Он же помогает вам!
— Да. Но чем руководствуется — неизвестно. И это пугает. Помяни мое слово, он вылезет и не скажет ничего конкретного.
Словно услышав эти слова, из амбразуры снова показался змей. Лира и остальные терпеливо дождались, пока огромное тело вновь заполнило двор. Удав поставил кейс перед пони и прошипел:
— Ответ больш-ше не с-скрыт.
— Что там? — спросил мыш, — Мы даже метаданные до конца расшифровать не можем. Можешь помочь хотя бы с этим?
— Ответ бес-с вопрос-са. Ключ. Ос-стальное мне не вс-скрыть.
Джерри горестно вздохнул, но Скуталу решила взять быка за рога:
— Каа, где нам искать Пророка?
Мыш предупреждающе толкнул ее ногу, но змей не удивился:
— Хш-ш-ш-ш… Вс-с-се ищ-щут Пророка. Ш-што вам, малыш-ши, потребовалос-сь от него?
Ответил Джерри:
— Мы ищем безопасное место, и говорят, что он может предоставить такое всем синтетам-беглецам.
— Вы ш-ше знаете, ш-што Пророк ни с-с кем не говорит и никого не ведет за с-с-собой. И я в этом вопрос-се — не ис-сключш-шение.
Голос змея звучал спокойно и низко. Лире подумалось, что при желании он без труда сумеет загипнотизировать разумную добычу…
В голосе Скуталу послышался вызов:
— У нас есть что ему предложить!
Но змей остался непреклонен:
— С-счас-стье нельс-ся купить, маленькая пони. Тем более, у Пророка…
— Ты же сам видел! — не сдавалась пегасенка, — У нас… у нас же… Ключ!
— Ключ — ниш-што бес-с замк? — резюмировал змей.
Он даже прикрыл глаза, изо всех сил делая вид существа, которое отрывают от важных дел всякой ерундой. Впрочем, легкая улыбка, придававшая змеиной морде несколько хитроватый вид, никуда не делась.
— Но нам нужен Пророк! — воскликнул Джерри, — Он ведь сам говорил про цену. Или хотя бы укажи путь, мудрый Каа…
Последнюю фразу мыш проговорил с какой-то обреченностью. Будто старый змей знал куда больше, чем говорил.
— Взс-сяв ключ, вы уш-ше вс-стали на путь Пророка, — наконец, сказал он, — и ес-сли не с-справитес-сь — погибнете. И ес-сли отс-ступитес-сь — погибнете тош-ше. Но ес-сли пройдете до конца — обретете ис-скомое…
— Эй, а как насчет свободы выбора? — возмутился Джерри.
— Выбор был с-сделан. Ваш-ш выбор — Ключ.
— Но что нам делать с Ключом, Каа? — спросила Лира, наконец, совладавшая с собой.
— То, ш-што делают с-с каш-шдым ключом… Ис-скать зам?к.
— Спасибо, о мудрый Каа, — раздраженный Джерри отвесил шутовской поклон, — ты нам очень помог!
Глаза Каа поменяли цвет с желтого на оранжевый, и страх снова тихой сапой пробрался в душу Лиры.