Читаем Сломанный мир (СИ) полностью

Обидно, но, увы, абсолютно справедливо… Гэрэл, конечно, надеялся услышать более развернутый ответ: чего на самом деле хочет Господин Лис, стремится ли к власти, верит ли сам той ерунде, которой пичкает Токхына, что думает о богах и их непонятной игре (и последнее по списку, но не по важности: действительно ли эти куклы в комнате живые?) — но понял, что на самом деле все это его не слишком интересует. Да и не ответит ему на эти вопросы Господин Лис, хоть и обещал быть честным: преподнесет какую-нибудь очередную загадку или отшутится.

— Зачем ты воскресил Юкинари?

— Было интересно, что получится. И, надо сказать, вышло гораздо лучше, чем я ожидал! К тому же он все равно был уже мертв.

В голосе волшебника не было ни тени сочувствия к судьбе Юкинари, словно речь шла о каком-нибудь зверьке из лавки чучельника… Тем не менее, этот ужасный человек был для Гэрэла последней надеждой — и он задал свой главный вопрос, надеясь, что голос не выдаст всей степени его волнения:

— Ты можешь вернуть ему душу?

— Даже если и мог бы, зачем мне это делать?

Гэрэл был обескуражен такой наглой откровенностью, но попытался подавить злость. Господин Лис наблюдал за ним, забавляясь.

— Но это возможно? — терпеливо спросил Гэрэл.

— Думаю, да, — неохотно признал даос. Гэрэл зацепился за это «думаю»: видимо, Господин Лис умел меньше, чем ему хотелось бы.

— Как?

— Найти кого-то, кто это умеет, или самому стать этим кем-то, — растолковал ему даос, будто двухлетнему ребенку.

— Ты хоть что-нибудь дельное скажешь или нет? Я устал от недоговорок.

— А я люблю недоговорки. Разве не забавно, когда никто ничего не понимает? — рассмеялся Господин Лис, а Гэрэл почувствовал почти непреодолимое желание закатить глаза: как ребенок, ей-богу…

Наконец Господин Лис сжалился над ним:

— Его душа все еще привязана к телу, но заблудилась. Тебе нужен тот, кто умеет ходить по мирам-внутри-сердца. Но я тут тебе не помощник. У снов и душ странные законы, и, по правде говоря, мало кто их понимает.

— Но если у меня получилось попасть во сне в этот мир с морем и скалами и встретиться там с тобой, это значит, что я…

— Нет. Это не значит ровным счетом ничего. Люди могут иногда попадать в свой мир-внутри-сердца, но сновидцем это тебя еще не делает, и не мечтай. Я же говорил тебе: ты — просто человек.

— Но моя мать… она была яогуай — такой, как ты. Почему тогда я…

До этого момента Гэрэл отваживался рассказать о матери лишь двум своим самым близким людям — Юкинари и Джин-хо, но Господин Лис вовсе не оценил его откровенность, отмахнувшись от его слов, как от каких-нибудь скучных новостей о моде:

— Знаю, знаю, кто-то из родителей был яогуай, это только слепой не увидит. Но детияогуай — просто люди. Нельзя родиться яогуай. И сны для тебя всегда будут просто снами. Ты, конечно, можешь попробовать обучиться сновиденным практикам, но ничего у тебя не получится.

«Нет, еще рано сдаваться. Кто знает, вдруг человек может стать… кем-то большим?..»

На самом деле этот вопрос еще не успел оформиться тогда в его голове, в тот момент это была лишь тень мысли, предчувствие.

— Еслияогуай нельзя родиться, откуда тогда…

— Нет! — нетерпеливо воскликнул Господин Лис. — Все, хватит вопросов. Теперь моя очередь. Так зачем ты едешь на Юг?

— Честно говоря, я… не знаю, — признался Гэрэл. — Я действительно хочу отправиться в Пустоши… Но я не знаю, что там искать. Даже приблизительно.

Господин Лис поверил ему не сразу. Ему — да и кому угодно — было сложно представить, что можно отчаяться настолько, что даже самый призрачный шанс, который обещала неизвестность Пустошей, окажется предпочтительнее глухой пустоты, окружавшей Гэрэла в этом мире.

А когда поверил — разумеется, рассердился:

— Ты обманул меня! А я купился, подумал, что ты в самом деле что-то знаешь… Уходи. Я занят.

Его гнев выглядел так по-детски, что Гэрэл не сдержал улыбку; а еще он вдруг обратил внимание, что они примерно одного роста, хотя раньше Господин Лис казался ему очень высоким.

— Извини, я не хотел тебе врать. Послушай меня. Я уезжаю и, возможно, не вернусь из этого путешествия…

— Я буду только рад, — сообщил Господин Лис.

— Давай заключим сделку, — продолжал Гэрэл. — Окажи мне одну услугу: убеди царя послать Юкинари вместе со мной.

— И зачем мне тебе помогать? — презрительно сказал даос.

— Если ты мне поможешь, обещаю, что вернусь и расскажу тебе, что увидел.

— Ерунда. Ни один человек еще не пересекал Пустоши.

— Ни один живой человек. Если не получится у меня — получится у Юкинари.

В глазах Господина Лиса вновь появился интерес. Он все еще был обижен, поэтому сказал:

— Благодарю за идею, но ты мне не нужен. Что мне мешает создать еще одного живого мертвеца и отправить его за Пустоши? — но прозвучало это не слишком уверенно.

— Страх, что на второй раз мертвец у тебя не получится так хорошо? — предположил Гэрэл и, похоже, угадал — Господин Лис помрачнел.

— Откуда мне знать, что ты сдержишь обещание?

— Просто прикажи Юкинари вернуться к тебе и рассказать, что мы нашли. Он-то уж точно не обманет тебя.

Господин Лис задумался, ища в сделке подвох.

Перейти на страницу:

Похожие книги