Конфликт с арабским миром долго держал в напряжении Карла, как и его предшественников. Мавры в 711 году высадились на побережье Гибралтара и взяли под контроль весь Пиренейский полуостров. Оттуда они совершали походы через Пиренеи на территорию франков. Карл Мартелл, дед Карла Великого, одержал в 732 году важную победу над арабскими войсками в битве при Туре, также известной как битва при Пуатье. Сам же Карл Великий предпринял в 785 году Испанский поход, в котором его, однако, постигла неудача. Тем не менее франкам постепенно удалось оттеснить арабов южнее Пиренеев. Вдоль этого горного хребта во время действия романа испанские правители защищали территорию нынешней Южной Франции от вторжения арабов. Эта зона состояла из цепи герцогств, которые охраняли приграничную зону. Они стали исходным пунктом для Реконкисты – войны за возвращение Пиренейского полуострова. Однако страх перед вторжением арабского войска сохранился надолго. Он определял жизнь людей на той территории, так же как и политику франков. Вторжение не состоялось. В 1492 году Реконкиста закончилась, однако к тому времени империя Карла Великого давно уже стала историей.
Благодарность
По общепринятому мнению, писательство является уединенным занятием, однако это не соответствует действительности. Автор все время окружен фигурами своей истории – каждая из них хочет чего-то своего, влезает без очереди, расталкивает и перебивает других. Диалоги с ними и между ними никогда не прекращаются, даже когда обработка текста давно закончена, а записная книжка закрыта. Все эти персонажи стали мне очень дороги, и я благодарен, что они связали свою судьбу со мной.
За пределами выдуманного мира настоящие люди превращают историю в книгу. Дело с мертвой точки сдвинули Андреа Дитрих из издательства «Кампус» и Сабина Нимайер из «Бастай Люббе», которые помогли Абулу Аббасу найти путь к читателям издательства «Люббе Ферлаг». Редактор Лена Шеффер проявила интерес к роману и терпение при работе с автором и текстом. Благодаря ей и Штефану Бауэру, руководителю отдела художественной литературы издательства «Бастай Люббе», история слона с Востока нашла воплощение под обложкой этой книги.
Моя спутница жизни и вдохновительница Ютта Вилох вывела сюжетную линию из некоторых тупиков и помогла закончить роман. Мой друг, Хервиг Кенстлер, прочел текст в первой редакции и вселил в меня надежду на успех, что помогло завершить работу. Сюзанна Шульте и Ральф Зайхе, прочтя рукопись, сделали замечания по некоторым местам, которые не бросились бы в глаза никому другому. Нельзя не упомянуть и Михаэля Альса, которому текст также обязан многим. Однако для того, чтобы рассказать о каждом, кто содействовал изданию книги за более чем три года подготовки, потребуется настоящая слоновья память.
Спасибо!