Читаем Словарь крылатых выражений полностью

Истоки: обряд вторичного погребения у древних славян, по которому спустя несколько лет после похорон останки умершего для полного очищения от грехов выкапывались и перемывались под воспоминания о покойном, оценку его поступков, дел.

ПЕРЕОЦЕНКА ЦЕННОСТЕЙ. Пересмотр существующих теорий, личных убеждений, взглядов ит.п.

Истоки: книга немецкого философа Ф. Ницше "Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей" (1895).

ПЕРЕСОЛИТЬ. Перестараться, сверх меры сделать что-то.

Истоки: см. УЙТИ НЕСОЛОНО ХЛЕБАВШИ.

ПЕРИОД (ЭПОХА) БУРИ И НАТИСКА. Эпоха перемен, отмеченная коренной ломкой старого.

Истоки: пьеса немецкого писателя Ф.М. Клингера "Буря и натиск" (1776) — отражение периода литературы 1870-1880-х гг., когда представители бюргерской интеллигенции (Гердер, Гёте, Шиллер, Клингер, Бюргер и др.) провозгласили "абсолютную свободу творчества" от всех условностей классицизма и проповедовали следование "природе".

ПЕРПЕТУУМ МОБИЛЕ. Вечный двигатель.

Истоки: латинское выражение perpetuum mobile означает "вечное движение". Ученые мечтали об удивительном двигателе, который в состоянии производить работу, не заимствуя энергию извне, пока научно не была доказана невозможность осуществления этой мечты.

ПЕРСОНА ГРАТА. Желанная персона.

ПЕРСОНА НОН ГРАТА. Нежеланная персона.

Истоки: латинские термины международного права: persona grata — лицо, кандидатура которого в качестве дипломатического представителя одобрена правительством страны его пребывания; persona non grata — лицо, которому отказано в праве пребывать на территории данного государства.

ПЕРСТ БОЖИЙ. Мистический знак, предопределение человеческой судьбы, поведения.

Истоки: Библия (Исход. 8:19). Волхвы воскликнули: "Это перст Божий!", когда Бог подверг Египет суровым испытаниям в наказание за отказ фараона освободить евреев из плена. Он превратил воду в кровь, наслал мошек, жаб.

ПЕСЕНКА СПЕТА. Завершившееся благополучие; конец дела.

Истоки: старинный обряд отпевания умершего в церкви.

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ. Художественный шедевр, вершина творчества автора.

Истоки: библейская книга "Песнь песней" Соломона, обладающая высокими поэтическими достоинствами.

ПЕТУШКОМ, ПЕТУШКОМ. О быстрой походке человека, пытающегося не отстать от влиятельного лица.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" (д. 1, явл. 4):

Городничий: Ну, Петр Иванович, поедем.

Бобчинский: И я, и я… позвольте мне, Антон Антонович.

Городничий: Нет, нет, Петр Иванович, нельзя, нельзя! Неловко, да и в дрожках не поместимся.

Бобчинский: Ничего, ничего, я так: петушком, петушком побегу за дрожками. Мне бы только немножко в щелочку-то, в дверь эдак посмотреть, какие у него (ревизора) эти поступки.

ПЕТЬ ДИФИРАМБЫ. Восхвалять, превозносить кого-либо, чего-либо.

Истоки: Древняя Греция. Дифирамб — торжественная песня в честь бога растений Диониса.

ПЕТЬ НА ДЕВЯТЫЙ ГОЛОС. Недружное пение; пение плохим голосом.

Истоки: в церковном песнопении восемь голосов, девятого голоса не существует. Запеть на девятый голос — значит, запеть что-то свое, не совпадающее с остальными.

ПЕЧОРИН. ПЕЧОРИНСТВО. Нарицательное имя человека, обладающего достоинствами, но не нашедшего своего места в жизни.

Истоки: Печорин — герой романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" (1840). По словам В.Г. Белинского, его отличает "противоречие между глубокостию натуры и жалкостию действий". Обладая острым аналитическим умом и "силами необъятными", Печорин растрачивает свои способности, не находя им общественного применения.

ПИГМАЛИОН ИГАЛАТЕЯ. Нарицательное имя человека, который во имя любви преображает другого.

Истоки: древнегреческая мифология. Скульптор Пигмалион влюбился в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную. Его страсть вдохнула жизнь в статую. Ожившая Галатея стала его женой.

ПИГМЕЙ. Ничтожество, мелкий человек.

Истоки: от греческого pygmaios, что буквально означает "величиною с кулак". В греческой мифологии пигмеи — народ карликов. Пигмеи — жители Центральной Африки, Юго-Восточной Азии и Океании — отличаются крайне низким ростом.

ПИНКЕРТОН. ПИНКЕРТОНОВЩИНА. 1. Ловкий, находчивый сыщик. 2. Пинкертоновщина — низкопробная бульварная художественная литература на детективные сюжеты.

Истоки: вымышленный литературный персонаж и книги о нем.

ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ. Радость и веселье во время всеобщего бедствия.

Истоки: Поэма английского поэта Джона Вильсона "Чумный город".

ПИРРОВА ПОБЕДА. Никчемная победа, равная поражению.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже