Ламприер выглядывает поверх голов, неуклюже переминаясь с ноги на ногу и подпрыгивая. Он явственно выделяется среди группы низкорослых людей, примерно в сотне ярдов от головы колонны. Ламприер видит тянущуюся впереди толпу, авангард уже прокладывает себе дорогу по Флит-стрит и Стренду, выкрикивая ругательства вслед бегущей полиции. Город готов к войне. У Черинг-Кросса толпа разделяется, чтобы просочиться через мелкие улочки окрестностей, но затем воссоединяется вновь и движется дальше как единое целое к Хеймаркету, где настигнутые остатки полиции в ужасе прячутся за дверьми большого здания по правой стороне улицы. Группы мятежников объединяются в единое целое — непрочный, неустойчивый сплав. Ламприера толкают и теснят со всех сторон. Он хочет сообразить, куда же он идет. Он снова зовет Джульетту, но толпа уже запрудила все подходы к оперному театру, уже ломится в двери, по-видимому запертые изнутри на засов. Смутному шуму, доносящемуся изнутри здания, вторят завывания ветра. Толпа расступается, образуя небольшой свободный полукруг, тянущийся от дверей театра до нижней ступеньки. Ламприер протискивается в этот полукруг и с возвышения озирает толпу. Он видит вокруг запрокинутые лица, и под его взглядом они отступают назад, в бурлящую толпу, и наконец все взоры мятежников обращаются вверх, к крыше театра. Ламприер пытается понять, что привлекло внимание этих людей там, наверху, и тут кто-то ударяет его в спину и выталкивает вперед. Ламприер падает и катится по земле, успев сжаться в комок, потом, задыхаясь, оглядывается вокруг. Все еще обнимая руками колени, он видит своего обидчика.
За спиной Ламприера, на ступенях театра, валяется с дурацкой ухмылкой на морде, распластавшись всей своей розовой тушей, черепаха-предводительница. Но Ламприер не обращает на нее внимания. На спине черепахи лежит тело. Грудь его рассечена, и видно, как под кожей двигается нечто, не похожее на человеческие органы. Крошечные поршни среди разорванных лохмотьев плоти и гладкий медный овал среди обломков механизма. Ламприер оглядывается по сторонам, но толпа продолжает смотреть вверх, на крышу. И тогда Ламприер тоже поднимает голову.
От преддверия каменных сот, глубоко в недрах Зверя, где началась их битва, Ле Мара и Назим, обмениваясь ударами, то схватываясь, то разлетаясь в стороны друг от друга, отступали на запад по галереям, туннелям и пещерам, и направление их движения под землей в точности вторило пути толпы, движению сотен пар ног наверху. Они сражались молча. Лишь резкий выдох или короткий вскрик порой выдавал их присутствие. Они напоминали двух злобных насекомых, сошедшихся в кровавом брачном ритуале, намертво сцепившихся крошечными усиками, царапающих невидимую землю членистыми ножками в поисках опоры. Движения их почти в точности повторяли друг друга, на каждый вопрос немедленно приходил ответ. Короткий выпад, обманный финт, отступление — шаг за шагом теснил Назима его неусыпный, немигающий противник. С виду эта схватка происходила на равных, но только с виду. Лишь однажды Назим отважился противопоставить свою силу мощи врага-убийцы, навалясь всем весом своего тела на руку Ле Мара, сжимающую нож. Рука была холодна и тверда, как металл. Сила ответного толчка ошеломляет Назима, отшвырнув его на землю, как куклу, но он встает и возобновляет борьбу. Он ждет проявлений слабости, ошибок, неконтролируемых движений своего противника. Но их нет, и битва продолжается. В ушах у них стоит рев воды, глаза их неотрывно смотрят друг на друга. Противник Назима ни разу не моргнул, ни разу не споткнулся; он продолжает теснить Назима, заставляя его отступать все дальше и дальше.