Читаем Словарь Ламприера полностью

Мендоза, Дэниел (1764-1836) — английский боксер-профессионал, чемпион в тяжелом весе.

Maladesimaginaires (фр.) — «воображаемые болезни».

С. 307. «Орестея» — трагедия Эсхила.

С. 330. Ришелье, Арман-Жан дю Плесси, кардинал и герцог де (1585—1642) — главный министр при французском короле Людовике XIII (с 1624 по 1642 г.). Главными целями его политики было укрепление абсолютной королевской власти во Франции и окончание испано-габсбургской гегемонии в Европе. Главную причину внутренних проблем Франции Ришелье видел в религиозных разногласиях. Он считал, что гугеноты образовали своего рода «государство в государстве», захватив контроль над основными городами и сосредоточив в своих руках значительную военную мощь. Летом 1627 г. Ришелье осадил главный оплот французских протестантов, Ла-Рошель; чтобы подавить сопротивление местных жителей, ему потребовалось больше года (осада Ла-Рошели окончилась 28 октября 1628 г.).

С. 332…. к доброму герцогу Бэкингемскому… — Бэкингем Джордж Вилльерс, 1-й герцог (1592—23.08.1628), фаворит английского короля Якова I и государственный деятель; фактически управлял государством в последние годы жизни Якова I и первые годы правления Карла I . В июне 1627 г. герцог Бэкингемский принял командование восьмитысячным английским флотом, ведущим военные действия в гавани Ла-Роше-ли, осажденной французскими правительственными войсками. После четырех месяцев ожесточенных сражений, в которые Бэкингем проявил как отвагу, так и невежество в области военного искусства, его армия была вынуждена отступить. 17 августа 1628 г. Бэкингем прибыл в Портсмут для организации новой военной экспедиции в Ла-Рошель, однако спустя пять дней он был убит.

С. 339. Жирандоль — фигурный подсвечник для нескольких свечей.

С. 343. Модильонные колонны — колонны с консолями в форме буквы «S », поддерживающей выносную часть карниза.

Брам-стеньга — рангоутное дерево, служащее продолжением стеньги, надставки составной мачты; третье колено составной мачты, считая стеньгу вторым, а мачту — первым.

С. 345. Аутригер — здесь: деталь судна, выступающая за борт.

Кофель-нагель — металлический или деревянный стержень, вокруг которого крепится снасть.

С. 352. Лимб — в католической традиции: преддверие ада, где пребывают невинные, но не просвещенные благодатью христианской веры души, свободные от наказаний.

Pairidaezo (авестийский термин; европеизированная форма — парадиз) — в иранск. миф.: место блаженства и успокоения духа, образ рая; у ранних иранцев представлялось охотничьим парком в квадратной ограде.

С. 359. Сэр Джон Филдинг (1721-1780) — реальное историческое лицо, глава полицейского магистрата на Боу-стрит в Лондоне, сводный брат великого английского писателя Генри Филдинга (1707-1754), занимавшего тот же пост с 1748 г. Джон Филдинг ослеп в результате несчастного случая в 19 лет, но, несмотря на это, в 1750 г. был назначен помощником своего брата и вскоре прославился под прозвищем «Слепого сыщика». Ходили слухи, что он знает и различает по, голосам три тысячи лондонских воров. Джон и Генри

Филдинги основали в своем магистрате отдел профессиональных детективов (т. н. «Агенты с Боу-стрит»). Кроме того, сэр Джон приложил немало усилий к искоренению профессиональной преступности и провел реформу уголовного судопроизводства. Историки признают братьев Филдингов самыми выдающимися лондонскими следователями XVIII в.

С. 367…. сера, селитра и древесный уголь — компоненты пороха.

С. 386. Кардинал — очевидно, имеется в виду Ломени де Бриенн, Этьен-Шарль де (1727-1794), французский священник и министр финансов в 1787-1788 гг., с 1788 г. — кардинал.

С. 388. Неккер, Жак (1*32-1804) — швейцарский банкир; генеральный директор финансов во Франции при Людовике XVI с 1771 по 1781 г. Частичными реформами пытался спасти государство от финансового краха. После увольнения впервые в истории Франции опубликовал королевский бюджет, полностью развеяв тем самым любые иллюзии по поводу состоятельности монархии.

Калонн, Шарль Александр (1734-1802) — французский государственный деятель, министр финансов, назначенный на смену Неккеру. Автор ряда реформ, при помощи которых он стремился вывести страну из кризиса, но не сумел по разным причинам осуществить их в полном объеме.

С. 410. Cummeaculpa (лат.) — «с моей виной».

Домиции — римский (с 29 г. до н. э.) патрицианский род.

Дионисий — собственное имя, принадлежащее множеству реальных и вымышленных античных персонажей; в словаре «Lempriere 'sClassicalDictionary …» описаны 20 персонажей под именем «Dionisius » и 5 — под именем «Dionisia ».

Еврипид (485/84 или 480 — 406 до н. э.) — знаменитый древнегреческий трагедийный поэт. Автор трагедий «Алкестида», «Медея», «Ипполита», «Геракл», «Гекуба», «Троянки», «Электра», «Орест», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде» и множества других.,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза