График – периодичность и последовательность совершения и повторения определённых запланированных действий
Грач – Существо поднимающее руку около проезжей части с целью остановить автомобиль, что-бы оное существо подвезли
Гриф – ось штанги
Грошь цена (грошовая цена) – стоит неочень дорого по имеющимся критериям оценки
Грузила (грузила) – кусочек металла, который крепится к леске, для того чтобы приманка невсплывала
Грузовик – транспортное средство перевозящее грузы
Грузоподъёмность – вес на который расчитана грузоподъёмная, транспортирующая машина
Груша – бетономешалка
Губки – часть лица гуманоидного существа, часть рта
Губки – приспособления для чистки
Гусиным шагом – передвигаться на корточках
Гусля – Часть механизма передвижения транспортного средства высокой проходимости, гусеничной (гусеничной) системы
Гусь, лебедь – двойка
Гутарить – разговаривать, общаться на Украинском (Украинском) языке
Давай – В вопросительной форме начинает предложение чего-либо. В утвердительной выражает согласие.
Даладна, Даладно – Удивление
Дама – название карточного элемента, в колоде всего четыри
Дама – существо женского пола в компании кавалера
Дать гвоздя – повеселиться, сделать что-либо значимое
Двигать – идти
Девишник – встреча существ женского пола
Девишник – предсвадебное торжество невесты
Девушка – существо женского пола гуманоидное в среднем возросте
Дед – некто очень опытный и многое знающий
Дедовским методом, способом – применяя архаичные технологии
Делать на коленке – чтолибо создавать без специально оборудованных условий
Дело в шляпе – успешно
День – календарные сутки
День – период времени с 11:00 до 17:00
День рожденья (рождения) – число и месяц в которое существо определённое количество лет назад появилось на свет, годовщина даты рождения (рожденья) существа
Деньги текут рекой – стабильный высокий финансовый доход
Деревянные – Рубли, финансовые средства
Держать нос по ветру(по ветру) – быть в курсе происходящих событий
Дёрт (чёрт) – число четыри по тюркски и родственных ему языках
Десница – Рука
Децл – немного, чуть чуть
Джем – спонтанная импровизация музыкантов
Джокер – название карточного элемента, в колоде всего два
Джэк – приспособление для подключения музыкальных, звуковых устройств
Ди джэй – DJ, Диск жокей (Disc Jokеy) {включает, переключает, подготавливает музыкальные композиции на каком-либо мероприятии}
Ди джэй – DJ, радиоведущий
Дива – известная музыкальная исполнительница, вокалистка
Дивчина, Дивчина – существо женского пола по Украински
Дим – монетка 1 цэнт
Динь-Динь – Телефон, устройство связи
Дневник – Документ в который учащимсz начального либо среднего учебного заведения ставят оценки и где записывают домашнее задание
Дневник – записи событий которые ведутся самим существом
Дневник, утренник – существо работающее в утренне дневную смену
Днюха, др – День рожденья (рождения)
Докуз – число девять по тюркски и родственных ему языках
Долг платежом красен – в займе важен его возврат
Дом не велик, а сесть не велит – в небольшом хозяйстве всегда найдётся чем полезным заняться
Домашка – задание выдаваемое учащимся для выполнения дома
Домашка – одежда которую носят дома
Допетрить – понять
Досвидос – выражение употребляемое когда собеседник не желает продолжать общение, либо очень удивлён
Доходить – процесс приготовления пищи после выключения нагревания, перед тем как кушать
Доходить – прогресс в какой-либо видео игре
Доходить – процесс понимания
До звезды – нейтрально
До фанаря – Много
До фанаря – Нейтрально
Драники – лепёшки из картофеля
Дробняк – монетки
Дружбан – близкий друг
Дрыхнуть – Спать
Дрэды – причёска, длинные волосы свалявшиеся, происхождением ориентировочно с Ямайки
Дуй – Двигайся быстро, но соблюдая правила общественного правопорядка
Душа в душу – дружно, мирно, с присутствием взаимопонимания
Душа компании – инициатор действий и сборов, связующее звено между участниками коллектива
Душка, Душечка – Милое, приятное существо
Дышать одним воздухом – быть причастным к общему делу, последствия совершённых действий скажутся на всех участниках
Дэдэшник – существо с высокими показателями наносимых повреждений (в видео играх) от английского {Dаmage dеaler}
Дюжина – двенадцать
Дядя Стёпа – существо высокого роста
Е – да, английский разговорный
Е – Имеется ли в наличии (в вопросительной форме)
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии