Федосия – нечто маленькое, нежное, женственное, темное, пассивное, сложное, слабое, горячее, медленное, шероховатое, тусклое, печальное, тихое, короткое, хилое, медлительное.
Фекла – нечто маленькое, нежное, женственное, темное, пассивное, сложное, слабое, горячее, медленное, шероховатое, тусклое, печальное, тихое, короткое, хилое, медлительное.
Христина – нечто темное, медлительное, шероховатое, тусклое, угловатое, тихое, короткое.
Элеонора – нечто хорошее, большое, мужественное, светлое, простое, сильное, холодное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, яркое, округлое, громкое, длинное, храброе, могучее.
Элла – нечто хорошее, большое, мужественное, светлое, пассивное, простое, сильное, холодное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, яркое, округлое, громкое, длинное, храброе, медлительное.
Эльвира – нечто хорошее, большое, светлое, простое, сильное, холодное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, яркое, округлое, радостное, громкое, длинное, храброе.
Эльмира – нечто хорошее, большое, светлое, сильное, холодное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, округлое, громкое, длинное, храброе, доброе, медлительное.
Эмилия – нечто хорошее, большое, светлое, простое, сильное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, яркое, округлое, радостное, громкое, длинное, храброе, доброе, медлительное.
Эмма – нечто хорошее, большое, мужественное, светлое, пассивное, простое, сильное, холодное, медленное, красивое, гладкое, безопасное, величественное, яркое, округлое, громкое, длинное, храброе, медлительное.
Юлия – нечто хорошее, нежное, женственное, светлое, слабое, медленное, красивое, гладкое, легкое, веселое, безопасное, яркое, округлое, радостное, доброе.
Русские календарные имена
Подавляющее большинство популярных в настоящее время русских личных имен заимствовано из древних языков: древнееврейского, греческого, латинского, арамейского и т. д. Собственно русских (древнерусских) имен в именнике сохранилось всего несколько (тому были свои причины, о которых сказано ниже). Между тем древние русские имена были и своеобразными характеристиками людей, и оберегали их носителей (например, Кудряш, Черныш, Косой, Рябой), и именамипожеланиями (например, Добр, Храбр), и означали место в семье (например, Первый, Друган, Третьяк).
В конце Х века на Руси через Византию (Грецию) проникло христианство. В соответствии с церковными правилами один из важнейших обрядов – крещение – включает в себя обязательное наречение крещеного именем одного из православных святых, причем не любого святого, а одного из тех, который празднуется на восьмой день со дня рождения или в промежуток между ними, т. е. если ребенок родился 12 мая, он может быть наречен либо именем одного из православных святых, празднуемых 19 мая, либо одного из святых, празднуемых в любой день от 12 мая до 19 мая включительно. Собственно говоря, наречение именем святого означает, что у ребенка (или взрослого человека при крещении) появляется собственный небесный заступник. «Святой, имя которого мы носим, есть ближайший нам покровитель и молитвенник о нас перед Богом на небе».
Некоторое время собственно русские имена, которые давали детям родители при рождении, и церковные, которыми нарекали детей, мирно сосуществовали. Более того, свои традиционные имена широко использовались, т. к. их значение было понятно каждому, а новые церковные имена значительно отличались как в грамматическом, так и в фонетическом плане, и, самое главное, были непонятны. Хотя, если разобраться, имена христианских святых – это имена рядовых людей различных древних народов и в каждом языке они что-либо означали. Тем не менее церковь жестко вела свою линию, и после ХIV века было запрещено употребление собственно русских имен, образованных от слов русского языка. За многие века принесенные христианством имена настолько обрусели, что вряд ли кому-нибудь придет в голову, например, что имя Иван имеет корни в древнееврейском языке и означает «божий дар».
К ХVII веку новые имена практически вытеснили языческие. Повезло лишь некоторым именам – тем, которые носили новые уже русские святые, канонизированные православной церковью. Так сохранились имена Разумник, Борис и др.
К XVII веку русские имена имели, как правило, три варианта: церковный, литературный и народный. Причем иногда народный и литературный варианты совпадали (например, Иван), но расходились с церковным (Иоанн), иногда литературные совпадали с церковными (например, Феофан), но расходились с народными (народный вариант имени Феофан – Фофан). В XVII веке патриархом Никоном был проведен ряд церковных реформ по упорядочению богослужения. В связи с этим был осуществлен новый перевод с греческого богослужебных книг. Одновременно было пересмотрено написание календарных имен святых. Эта реформа проводилась без учета народных традиций. В результате официальный именник стал сильно расходиться с неофицальным. И это расхождение сохранилось до сегодняшних дней.