Ильмера взгляда не могла оторвать от бескрайней глади воды. Солнечные лучи преломлялись в мириадах блесток, от них слепило глаза; вдоль борта пробегали невысокие светло-зеленые волны, а даль терялась в синей дымке. Над ними с громкими, резкими криками носились белые чайки, некоторые из них ныряли в воду, касались воды и тотчас взмывали вверх, неся в клюве трепещущих рыбок. Воздух, насыщенный острым запахом водорослей, был таким свежим и чистым, что Ильмера почувствовала, как у нее закружилась голова. Она восторженным взглядом осматривалась вокруг, стремясь все вобрать и ничего не пропустить.
К Ильмере и Велезару подошел Колояр:
— Вы знаете о том, что финны Мойское озеро называют Морамс?
— Впервые слышу, — ответил Велезар. — А что означает это название?
— А вот послушай. Во время бури и урагана с него доносятся странные, звенящие звуки, будто кто-то надрывно поет или стонет. Финны говорят, что это духи беснуются, веселятся, отмечая какие-то свои праздники и торжества. И с финского название переводится как озеро поющее, голосистое, песенное, певчее. А уж славяне переделали его на свой лад — Мойское, потому как моются в нем, купаются, освежаются.
Они выплыли на середину озера. Берегов не было видно, всюду простиралась водная гладь.
— Можешь считать, что ты в море, — сказал ей Велезар. — Порой плывешь неделю, другую и вот так же не увидишь даже кромки земли.
— Неужели не скучаешь по земле? Я бы, наверно, с тоски померла…
— Всякое бывает. Но не представляешь, какая радость охватывает, когда сходишь на берег!
— Сейчас представляю, — ответила она.
Она помолчала немного, а потом произнесла с чувством:
— Боги, как хорошо!
В это время к Велезару подошел Колояр, отвел его в сторонку:
— Хозяин, чаек не вижу. Не к добру это.
Велезар оглядел небо, ответил:
— Вроде никаких тучек не видно. Не похоже, чтобы шторм собирался.
— Видишь вот эту едва заметную тучку на краю неба? Она надвигается на нас и может принести большие неприятности.
Там, куда показывал Колояр, небосклон был какого-то странного, скорее свинцового, чем лазурного, оттенка. Тучка быстро превращалась в синюю тучу.
— Синяя туча опаснее черной, — задумчиво проговорил Велезар.
И добавил:
— Это грозовая туча. Надо заворачивать назад.
— Верно, хозяин. Тем более что у нас неполный состав моряков, так что надо пошевеливаться.
— Давай команду.
Судно быстро развернулось в обратную сторону. Внезапно налетел вихрь, парус дважды громко хлопнул, наполнился ветром, судно легко понеслось по пенистым волнам.
Ильмера подошла к Велезару:
— Мне кажется, на нас идет гроза.
— Пустяки, успеем скрыться в устье Мутной.
— А вдруг разыграется буря?
— Мое судно в морях ураганы выдерживало. А тут какая-то лоханка. Ты отойди к мачте и не мешай морякам. Им сейчас много работы.
— Ты уверен, что нет никакой опасности?
— Совершенно. Видишь, как быстро мы идем? Еще немного, и окажемся в безопасном месте. Так что стой спокойно и не волнуйся.
Ильмера прижалась к мачте, стала смотреть на озеро. А оно стало совершенно другим. Недавно было ласковым и приветливым, теперь же, гонимые ветрами, мчались холодные серые волны с гребешками, гулко ухали в борта, ветер свистел в реях, снастях, завывал где-то в необозримой выси. За что ни возьмись, все мокрое; по дну судна катались бутылки, кувыркались какие-то предметы, металась скопившаяся вода.
Вдруг в бок судна ударила волна, неодолимая сила толкнула Ильмеру к борту, она сильно ударилась о него плечом, страх сковал ее сердце: каким чудом не выбросило ее в озеро? К ней тотчас подскочил Велезар, глаза испуганные, губы перекошенные:
— Не ушиблась? Давай я тебя к мачте привяжу на всякий случай.
— Велезар, я боюсь! Мы погибнем, Велезар! — заплакала она.
— Ничего, не такие шторма переживал, а, как видишь, жив остался. Переборем и этот!
Он оттащил ее к мачте и накрепко привязал веревкой:
— Теперь даже не надо держаться. Осталось немного, и мы окажемся в устье Мутной!
От нее он метнулся к Колояру:
— Снимаем парус! Полезай первым, ребят за тобой пошлю! Я буду стоять в руле!
Корабль мотало из стороны в сторону, мачта едва не касалась верхушек волн, а четверо моряков, ловкие, словно кошки, лезли вверх по веревочным лестницам и отвязывали парус. У Ильмеры дух захватывало от смелости и бесстрашия, казалось, люди делали невозможное. Наконец парус смялся, чуть задержался возле мачты, а потом исчез в бушующей водяной стихии. Судно выпрямилось и перестало так сильно раскачиваться. Моряки спустились вниз, Ильмера перевела дух. Казалось, самое страшное миновало.