Гости ещё не разъехались, поэтому Онория надеялась лишь на то, что её отсутствие заметили только члены семьи. Дейзи держала слово в центре зала, объясняя всем желающим, как устроена её скрипка работы Руджьери. Леди Уинстед стояла неподалёку, лучась от счастья и радости, а Айрис…
– Ты где была? – прошипела Айрис.
– Мне нездоровится, – сказала Онория.
Айрис с отвращением фыркнула:
– А теперь ты скажешь, что заболела тем самым, что и Сара.
– Э-э, возможно.
Её слова были встречены вздохом:
– Я больше всего хочу уехать, но мать и слышать не желает.
– Мне жаль, – произнесла Онория. Ей тяжело давался сочувственный тон, поскольку её до краёв переполняла радость, но она сделала всё возможное.
– Хуже всего сама Дейзи, – недоброжелательно говорила Айрис. – Она раздулась от важности как индюк… У тебя на рукаве кровь?
– Что? – Онория наклонила голову вбок, чтобы посмотреть. На рукаве оказалось пятнышко размером с монетку. Бог его знает, кому из мужчин принадлежит эта кровь. Они оба были забрызганы кровью, когда она уходила.
– Ах, это. Нет, я не знаю, что это.
Айрис нахмурилась и присмотрелась:
– Я думаю, что это кровь.
– Я точно могу сказать тебе, что это не так.
– Да, но что…
– А что сделала Дейзи? – поспешно спросила Онория. Когда Айрис непонимающе моргнула, она пояснила:
– Ну, ты сказала, что она хуже всего.
– Так и есть, – страстно заверила Айрис. – Ей не нужно ничего делать, она просто…
Её заглушил громкий смех. Исходящий от Дейзи.
– Я сейчас расплачусь, – заявила Айрис.
– Нет, Айрис, ты…
– Оставь меня скорбеть, – отрезала кузина.
– Прости, – сокрушённо пробормотала Онория.
– Это самый унизительный день в моей жизни, – покачала головой Айрис с затуманенным лицом. – Я этого больше не вынесу, Онория. Говорю тебе, я не смогу. Мне всё равно, что другой виолончелистки нет. Я просто не могу.
– Если ты выйдешь замуж…
– Да, мне это хорошо известно, – почти рявкнула Айрис. – Не думай, что такая идея не посещала меня в нынешнем году. Я едва не приняла предложение лорда Венабла, лишь бы избавиться от участия в квартете.
Онория моргнула. Лорд Венабл по возрасту мог быть их дедушкой. И даже более того.
– Пожалуйста, не исчезай больше, – сдавленно проговорила Айрис, чуть ли не со всхлипом. – Я не могу выдерживать поздравлений по поводу концерта. Я не знаю, что им отвечать.
– Разумеется, – заверила её Онория, беря кузину за руку.
– Онория, вот ты где! – К ним спешила её мать. – Где ты была?
Онория кашлянула:
– Я поднялась к себе ненадолго прилечь. Очень устала.
– Да, это был длинный день, – кивнула её мать.
– Я не заметила, как пролетело время. Видимо, уснула, – извиняющимся голосом проговорила Онория. Кто знал, что она окажется такой способной лгуньей? Вначале кровь, а теперь это.
– Не имеет значения, – сказала мать, поворачиваясь к Айрис. – Вы видели мисс Уинтер?
Айрис покачала головой.
– Шарлотта готова ехать домой и ищет её повсюду.
– Возможно, она в уборной, – предположила Айрис.
Леди Уинстед засомневалась:
– Слишком долго её нет.
– Э-э, мама, – сказала Онория, подумав о Дэниеле, который находится в коридоре, – могу я поговорить с тобой.
– Придётся подождать, – ответила леди Уинстед, покачав головой. – Я начинаю беспокоиться о мисс Уинтер.
– Возможно, ей тоже пришлось прилечь, – произнесла Онория.
– Полагаю, что да. Я надеюсь, Шарлотта даст ей дополнительный выходной на неделе, – леди Уинстед кивнула, соглашаясь сама с собой. – Думаю, я найду её прямо сейчас и предложу ей это. Это самое меньшее, что мы можем сделать. Мисс Уинтер спасла наш концерт.
Онория и Айрис смотрели, как она уходит, затем Айрис сказала:
– Полагаю, это зависит от значения, которое вкладывается в слово «спасла».
Онория хихикнула и продела руку под локоть кузины.
– Пойдём со мной, – сказала она. – Мы сделаем круг по залу и будем выглядеть гордыми и счастливыми.
– Счастье и гордость находятся за пределами моих возможностей, но…
Грохочущий треск перебил Айрис. Точнее не совсем треск. Скорее, звук чего-то, разлетающегося на куски. В несколько ударов. И звук лопнувших струн.
– Что это было? – спросила Айрис.
– Не знаю, – проговорила Онория, вытягивая шею. – Судя по звуку…
– Ох, Онория! – раздался визг Дейзи. – Твоя скрипка!
– Что? – Онория продолжала медленно идти, не в силах понять, что к чему.
– Силы небесные, – сказала Айрис, прижав руку ко рту. Она схватила Онорию за локоть, словно говоря «лучше тебе не видеть».
– Что происходит? – Онория едва шевелила губами.
– Леди Онория! – прокаркала леди Данбери. – Мне так жаль вашу скрипку.
Онория только заморгала, глядя на изувеченные останки инструмента.
– Что? Как?
Леди Данбери затрясла головой в преувеличенном, как показалось Онории, сожалении:
– Понятия не имею. Трость, знаете ли. Я, видимо, смахнула её со стола.