Читаем Слово Гермионы полностью

Скыдыщь! Моментальная потеря сознания, как будто выдернули провод из розетки. Рон как-то обмякает, все напряжение из мышц уходит, лицо становится безмятежно-счастливым. И сонным. Вот зуб на холодец, сейчас будем резать товарища Уизли, а тот даже не заметит. Иду мыть руки, а побледневший Гарри так и стоит в ступоре. Мадам Помфри тихо, но уверенно поясняет Поттеру, что с его другом все будет хорошо и даже просто замечательно, но вначале руку все-таки придется прооперировать. Гарри рвется помогать, но целительница выталкивает его из медпункта.

— Будешь подавать склянки, как на отработке, — командует Помфри. Потом цепляет на меня шапочку. — Вот так!

— Да, мадам.

Приступаем к операции. Целительница льет какие-то зелья на руку и в рот Рону, потом водит палочкой. Моя роль сводится к подаче склянок, придерживанию одежды и ответам на вопросы. Каверзные такие вопросы, услышь которые Гарри, моментально начал бы бегать и рвать волосы с криком «Все пропало!».

— И где же Рональд Уизли нашел дракончика? В Запретном Лесу они не водятся, а?

— У Хагрида, мадам.

Не вижу смысла что-либо скрывать. Все равно главную улику — то, что укус оставлен дракончиком — спалили.

— О, узнаю нашего Хагрида. Вечно тащит в хижину смертельно опасную живность, уверяя всех, что они ласковые, мирные и пушистые. Они-то, может, и ласковые, если ты, конечно, размерами не уступаешь Хагриду, но вот школьникам приходится несладко. А где лесничий достал дракона?

— По его словам, выиграл в карты у незнакомца в одном из пабов Хогсмида.

— Хогсмид, конечно, поселение магов, но даже там никто не бегает по пабам с яйцами драконов наперевес, — задумчиво говорит Помфри.

— Я ни разу не была в Хогсмиде, мадам.

— И это неудивительно. Туда пускают только с третьего курса, и то если принесешь разрешительную бумагу от родителей. Как по мне, так я бы туда детей до шестого курса не пускала, — фыркает целительница. — Понакупят сладостей, сливочного пива, а самые умные и огневиски втайне напьются, а я потом лечи. Всё, отпускай рукав.

Опухоль на руке заметно уменьшилась, да и трупно-зеленый цвет откатился к локтю. Уважаю. Вот это реальный мастер-класс магомедицины.

— Вот так. Теперь постельный режим на неделю и отпаивание зельями. С драконами шутки плохи, и в этот раз Хагрид перешел черту.

— Старший брат Рона согласился забрать дракончика в заповедник, мадам.

— Ладно, — смягчается Помфри. — Но если будет еще хоть один пострадавший… кроме Хагрида, разумеется… я немедленно сообщу директору!

— Да, мадам. Спасибо, мадам.

Снимаю халат, шапочку, еще раз мою руки и покидаю медпункт в некоторой задумчивости. Рона лечили зельями и магией, к чему эти требования стерильности? При всем желании ничего во вскрытого Рона уронить и занести заразу не смог бы. Просто потому, что вскрытия не было. Очень интересно. Поразмышляю на досуге, потом, может быть. Гарри с бледным видом подпирает стену неподалеку. Успокаиваю как могу, вроде верит. Потом Гарри идет к Хагриду, а я — в свою «мастерскую» на свежем воздухе.


Вечером снова приходим в медпункт. Рон уже пришел в сознание и смотрит злобно. А, Малфой приходил, хе-хе. Угрожал рассказать мадам Помфри, кто покусал Рона? Мва-ха-ха!!! Отсмеявшись, поясняю Гарри и Рону, что все, кому надо, и так в курсе. Поэтому шантаж от Драко несостоятелен и пролетает мимо кассы.

— Но он мог сообщить отцу, — рассудительно замечает Гарри.

— Мог, — пожимаю плечами. — Тут два варианта. Или он сразу сообщил, едва увидел, как дракон вылупляется. Или теперь собирается нас и Хагрида прижать, шантажируя информацией о драконе.

— Надо как можно быстрее отправить Норберта в заповедник, — делает совершенно верный вывод Поттер.

— Правильно. Пойдем, Гарри, а то нас сейчас мадам Помфри выгонит. Выздоравливай, Рон.

На выходе из медпункта ощущаю все тот же укол и сверление взглядом. Оборачиваюсь. Рон быстро (но недостаточно быстро) отводит взгляд. Убиться ржавым веником! А я уже наполовину сделал прибор магического видения! Но с чего бы товарищу Уизли ненавидеть меня… хотя да, битва под солнцем за место возле Гарри Поттера, хе-хе. Ладно, как только рыжика выпустят из медпункта, обязательно поболтаем. Покидаю медпункт. Так и запишем: Рональд Уизли — ОЧЕНЬ хочет славы. И готов пройти по головам тех, кто эту славу от него отгораживает. Или не готов?

Тут, похоже, опять придется на четверть ставки психологом поработать.


Сова Гарри по имени Хедвига была отправлена — по моему скромному совету — сразу «друзьям Чарли». Помните, говорил про шапочное знакомство и отправку совы? Сработало, йоптель! Поэтому ответ приходит быстро, очень быстро. Друзья Чарли готовы прилететь к хижине Хагрида, благо один из них учился в Хогвартсе и знает тут всё. Вот и ладушки, а то устроили ерунду какую-то: затащи дракона на самую высокую башню в полночь. Ха, тоже мне!

Товарищ лесничий от новости, что вот-вот, в субботу, Норберта изымут, грустит и впадает в хандру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и свиток Хокаге

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы