Читаем Слово Гермионы полностью

Следующая неделя — учебная, и все, дальше экзамены. Сидим в библиотеке. Рон зубрит планеты и спутники, я лениво размышляю, где бы мне достать сердцевину для заготовок под палочки. Гарри, выходивший по каким-то делам, прибегает и скороговорочным шепотом уверяет, что все пропало. Снейп додавил Квиррелла, и теперь зельевар доберется до Философского камня! Поттер чуть ли не бьет себя в грудь и уверяет, что все слышал в малейших деталях! Как говорится, «всем срочно баяцца!».

Вежливо интересуюсь, а что, собственно, Гарри с того, что Снейп доберется до камня?

Отводит глаза. Понятно, ненависть к зельевару туманит мозг. О-хо-хо, ладно, не будем разубеждать.


На следующее утро, пока я собираюсь на тренировку «Боевых Ежиков», прилетает сова. Почему-то вспоминается: «В телеграмме одна лишь строчка — посторонних убрать, точка!» Разворачиваю записку, а там четким, убористым почерком три строчки, хе-хе.

«Ваше наказание будет приведено в исполнение сегодня, в одиннадцать часов вечера.

Мистер Филч будет ждать вас в вестибюле.

Профессор МакГонагалл».

Прищурившись, осматриваю записку со всех сторон. И всё? Такое ощущение, что меня наебали. Ни тебе двухнедельных отработок, ни угроз и кар небесных. Наказание на один вечер, точнее на одну ночь? В подземелья на экскурсию… хотя стоп. Филч и вестибюль? Наказание вне Хогвартса? Хоу, да ладно, вы, наверное, шутите — ночью да в Черный лес?

В общем, ерунда какая-то, а не наказание.

Или тут как в присказке «в черном-черном лесу, черной-черной ночью»?

В любом случае, до 23.00 еще далеко, а у нас нынче воскресенье. Тренировка «Яростных Ежиков», доделка каплевидной сердцевины на диадему и прочие неотложные и не очень дела. Никуда Филч от нас не денется!


Доделал-таки каплю на диадемный полукруг. Хм-м-м, туда бы еще сердцевину закатать, да такую, чтобы со мной резонировала. И тогда хрена лысого кто через ментальный щит пролезет. Будет очень неплохо, если судьба подкинет еще пару роялей в кустах во время сегодняшней экспедиции в Запретный Лес. А нет, так нет, все равно вначале надо провести полевые испытания диадемы, тут мощь не особо важна.


Спускаемся с Гарри в вестибюль.

Разъяснительная работа днем проведена, но все равно нервничает мальчик. Ничего, главное, чтобы со страху не выкинул какую дурнину с палочкой в руках. Внизу, плотоядно улыбаясь и потирая руки, уже ждет Филч. Малфой мнется с ноги на ногу неподалеку. Ах да, МакГонагалл же говорила, что накажет всех.

Молодец все-таки наш декан. Дала слово — и сдержала.

Филч ведет нас к хижине Хагрида и скрипит, что вот, мол, теперь мы познаем боль и ужас и никогда больше не будем нарушать школьные правила. Талант! Конечно, соответствующий ночной антураж тоже роль играет, но все равно Филч мастерски запугивает детишек. Еще не дошли, а Гарри с Драко уже потряхивает. Из темноты выныривает Хагрид.

— Это ты, Филч? Скорее, пора уже начинать!

— Ха-ха, давайте, детишки, вас ждет дорога в Запретный Лес. Посмотрим, сколько вас вернется оттуда целыми и невредимыми, — радостно хрипит наш завхоз.

— В Лес? — пищит Малфой. — Но там же полно чудищ всяких… оборотней!

— Ха-ха! — едва не подпрыгивает Филч. — Раньше надо было думать! Я вернусь утром, заберу… то, что от вас останется.

Хагрид закидывает на плечо огромный арбалет. За спиной у него колчан с болтами, возле правой ноги Клык. Драко бледнеет еще сильнее.

— Я не пойду в Лес! Мой отец…

— Тогда иди и пакуй чемоданы, — резко обрывает его Хагрид. — Твой отец сказал бы, что таковы порядки в Хогвартсе! Давай, иди!

Но Драко стоит на месте, потупив глаза. Его явно распирает от смеси ярости и страха. Уй-уй, как бы и этот дурнины не наделал!

— Тогда слушайте! — басит Хагрид. — То, чем мы займемся сегодня, — очень опасно, и я не хочу, чтобы кто-то рисковал своей жизнью.

Хоу? Взаимоисключающие параграфы получаются. Но кого сейчас волнует логика? Хагрид подводит нас к опушке, м-да, в темноте-то Лес пострашнее будет. Темные стволы, листья шуршат, кусты качаются. Тут только наступи на сухую веточку, от резкого звука и обосраться можно. Егерь вытягивает руку с фонарем.

— Вон, видите? Вон ту штуку, светящуюся на земле? Это кровь единорога. Кто-то сильно поранил единорога, второй раз за неделю. Я нашел одного мертвым на прошлой неделе. Так что давайте искать, возможно, бедолагу придется добить.

При слове «единорог» сразу делаю стойку. Хвост, рога, копыта, шкура — ингредиенты, сердцевины для палочек и все такое! Интересно, кто сумел завалить однорогую лошадку? Это вам не крыс и тараканов мухобойкой гонять, единорог может так в ответ магией жахнуть, что реактивный гранатомет удавится от зависти. Хагрид успокаивает, мол, никто в лесу не причинит нам вреда, пока он или Клык с нами.

Делаю вид, что верю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и свиток Хокаге

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы