Читаем Слово Гермионы полностью

Оглядываюсь. Какой-то полупустой и мрачный бар. Все в сборе, и через полминуты к нам присоединяется миссис Уизли. Выходим на задний двор, где Артур Уизли стучит по кирпичам. На всякий случай запоминаю порядок стука. Кирпичи раздвигаются, образуется проход, за которым кипит жизнь Косой Аллеи. Дружной толпой заходим, стена за нами закрывается. Толково.

Получается, целый район расширен заклинаниями, как автомобиль Уизли, а потом еще и накрыт стационарным отводящим глаза щитом. Прямо посреди Лондона! У кого бы узнать, в Министерстве магии применена такая же схема? Интересно, если стучать по кирпичам, не подавая при этом магосилу, то хрен чего откроется, ведь так? Не знаю, но это была бы разумная мера безопасности.

Чисто теоретически, мое тело здесь уже бывало в прошлом году.

Вот только мозги не помнят, хе-хе.

Устремляемся всей толпой в крупное белоснежное здание посреди Аллеи. Хм-м-м, знаменитый Гринготтс? Банк гоблинов, который, якобы, настолько надежен, что надежнее не бывает. Над входом в здание стишок, с подтекстом: мол, своруешь у нас, найдем и на кол посадим. Хе-хе. Интересно получается, сколько гоблины с магами воевали, а теперь первые держат банк, а вторые хранят там деньги.

Гарри и семейство Уизли отправляются к именным сейфам в недра банка.

Я же скромно иду в обменный пункт в углу большого зала. Пока мелкий и мрачный гоблин рассматривает на свет десятифунтовые купюры (с трудом удерживаюсь от совета купить ультрафиолетовый датчик), зеваю и оглядываюсь. Длинные стойки, за которыми куча гоблинов скрипят перьями и что-то перекидывают на счетах. Я так понимаю, даже не стоит советовать им завести электронную очередь и нормальный документооборот.

Да и гхыр с ними.

Чем дольше здесь живу, тем чаще повторяю эту мантру.

Глава 4

Деньги мне обменивают быстро. Невольно задумаешься, какие связи у гоблинов в мире людей, раз они так охотно меняют фунты на галлеоны? Галлеоны, если кто вдруг не в курсе, это местные золотые монеты. Еще есть сикли — серебряные монеты, и кнаты — бронзовые. Курс монет друг к другу совершенно бредовый, как и многое другое в магическом мире. В одном галлеоне семнадцать сиклей, а в одном сикле двадцать девять кнатов. Даже я, при всех навыках счета в уме, не сразу соображаю, сколько же в одном галлеоне кнатов.

Приходится еще подождать, пока остальные, с полными сумками монет, не поднимутся из подземных хранилищ.

Гарри выглядит как-то смущенно, а миссис Уизли — встревоженно. Остальных, видимо, вопросы финансов не волнуют. Выйдя из Гринготтса, мы разделяемся на несколько групп. Миссис Уизли и Джинни отправляются в магазин подержанных вещей, а Перси за новым пером. Близнецы крадутся за Перси, многозначительно подмигивая друг другу. Мистер Уизли, помахав рукой, убегает куда-то по своим министерским делам. Наша троица остается предоставленной самим себе. С одной стороны — замечательно, но с точки зрения безопасности — полный швах. Взрослый рядом не помешал бы, но не будешь же указывать Артуру и Молли Уизли, что им делать.

О-хо-хо, случись чего, ведь опять придется мне вертеться лысым ежиком.

Выдвигаемся вперед, на «променад и шопинг» по Диагон Аллее.

Ну что я могу сказать? Аллея реально длинная, широкая и почти вся в магазинах. Интересно, что там, на задворках магазинов? Есть ли здесь «черный рынок»? Заметив пару узких проулков и выглядывающих оттуда личностей, ухмыляюсь. Всё тут есть, кто бы сомневался. Единственное, думаю, что в некоторые дальние уголки без силовой поддержки лучше не соваться. Хм-м-м, близнецы, наверное, не откажутся составить мне компанию. Я с ними уже неплохо синхронизировался, так что втроем вполне можем ударно выступить, буде кто потянет свои кривые ручонки.

Зачем мне «черный рынок»? Ингредиенты сдавать за полцены, конечно!

Гарри при деньгах и безудержно банкует, просто сорит золотыми направо и налево.

Что интересно, чётко видно — Гарри это делает не для того, чтобы произвести впечатление. Нет, ему просто приятно угостить друзей и себя. Да что стесняться, ему просто приятно потратить кучу денег! Приятно самим фактом «есть, что тратить», отчета никто не спросит и не надо экономить до следующей зарплаты. Идешь себе, покупаешь что хочешь, друзья рядом, а родственники далеко. Солнышко светит, в руке вкусняшка, маги толпами снуют туда-сюда, магазины призывно распахивают двери. В общем, если поставить себя на место Гарри: все настолько хорошо, что просто распирает и, кажется, сейчас лопнешь от переполняющей радости.

Даже походка у Поттера становится какая-то летящая.

Первым делом он покупает каждому огромное мороженое, ей-ей, не менее полулитра в стакане. Затем мы идем по аллее, разглядывая витрины, и вполне ожидаемо залипаем на магазине «Самые качественные товары для квиддича». Пацаны прямо вжимаются в стекло и чуть ли не облизывают его. Слов нет, мётлы там красивые. И полироль ничего. Книжки-пособия тоже красиво разложены. Но это ж не повод лизать витрину, ведь неизвестно, кто ее облизывал до тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и свиток Хокаге

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы