Читаем Слово Идальго. Карибское море (СИ) полностью

— Часы и стекло из Индии, морской жемчуг из Персии и речной из Китая. — Так же деловито ответил Доменико.

Через четыре месяца в Пуэрто-Вьеха завезут горы дешёвых колониальных товаров! В порту и на рейде соберётся флот купеческих судов! Артём чуть ли не физически ощутил в своих руках птицу под названием «удача». Он ещё не знал за что именно взяться, поэтому принялся дотошно расспрашивать сначала Доменико, а после возвращения на рынок взялся за Гастона д’Ларк. Увы, по их уверениям шансы урвать кусочек с праздничного стола богатеев приближались к нулю. Посторонним не пробиться даже в охрану, ибо в этот период караваны идут в сопровождении королевских солдат.

Но ведь глупо сидеть на жопе ровно, когда мимо течет денежная река! Поэтому, купив довольно тихого нравом рослого четырехлетнего гнедого жеребца, и договорившись о временном постое «товара» в конюшне Доменико, Артём отправился домой, ломая голову над трудной задачей: как отхватить свою ложку «счастья» из огромного котла с кипящим, грозящим обжечь новичка, золотым варевом.

Глава 6

Новая беда

У Артёма появилась надежда выбраться из унизительной зависимости. Он ничего не имел против Джиозетты да Виноза, милая и сексуальная молодая женщина сама находилась на положении соломенной вдовы. Суть в том, что между связью по обоюдному желанию и зависимым положением одной из сторон лежит бездонная пропасть. В данной конкретной ситуации Артёма попросту наняли для утех, причём с неизвестной оплатой — пока он отрабатывал «кров и пищу».

Звонко цокая шпорами, парень шагал в раздумьях, пытаясь найти идею для создания собственного бизнеса. Должна быть незанятая ниша, должна! На то он и человек двадцать первого века чтобы увидеть то, чего не замечают жители этого маленького городка. Однако увидел он надвигающуюся опасность: пересекая рыночную площадь, навстречу топала парочка бандитов. Шпана, она во все века шпана, одинаковая развязность в поведении, расхристанная одежда и дёрганые движения.

— Если ты в себе не уверен, то лучше не выходи на ковёр! — так в своё время говорил ему первый тренер.

Как ни странно, но сейчас Артём не сомневался в победе. Более того, с привычным хладнокровием, словно перед выходом на учебное поле, он продумал рисунок предстоящей схватки.

— Попался красавчик! От нас не убежишь! Сейчас мы тебе сделаем больно, очень больно! — начал заводила, рослый парень, габаритами почти с Артёма.

— Сейчас я тебе проткну печень! Затем… — заводя себя, вторил его клеврет — лохматый мужичонка самого бомжеватого вида.

— Привет, девочки! — прямо в лицо бандитам сказал Артём. — Давно вместе глину месите?

Бандюки взревели от ярости и с картинной синхронностью выхватили кинжалы. Артём не стал дожидаться когда они встанут в стойки — рывком сократив дистанцию, он ударил мыском сапога первому по голени и, услышав характерный хруст сломавшейся кости, быстро развернулся и влупил второму в печень, чуть присев, проведя руку под глупо выставленным вперед кинжалом. А когда бандит согнулся крючком от боли, добавил коленом в нос.

Брызнул фонтан крови и лохматый мужичонка упал навзничь. Громила, стоя на одном колене, тоненько стонал — из его глаз лились огромные слезы, поэтому кинжалом он махал перед собой вслепую. Артёму не составило труда заблокировать рабочую руку бандита и, вывернув ее, ткнуть громилу его же кинжалом в шею. Клинок вошел неожиданно легко — как в масло. Тело бандита пару раз дернулось и обмякло. И только тогда Артём разжал жесткий блок, позволив трупу упасть на землю.

Что там со вторым? Похоже, готов! Лежит абсолютно неподвижно, над разбитым вдребезги носом вспух кровавый пузырь… И не опадает — значит лохматый не дышит.

И только сейчас Артём достал из ножен свой абордажный тесак и сделал «контроль» — отрубил обоим бандитам головы. Как там говорил пират из культового советского фильма? «Мертвые не кусаются»!

Вытерев клинок об грязную рубаху лохматого, Артём в приступе брезгливости принялся судорожно очищать испачканный кровью сапог, возюкая подошвой по земле. Пустынный было рынок начал быстро заполняться людьми. Через какую-то минуту Артём оказался в кругу зевак. Никого из собравшихся горожан не интересовали бездыханные жертвы драки, все с бесстыдным любопытством таращились только на него. Затягивающееся молчание прервал подошедший стражник. Равнодушно глянув на обезглавленные тела и валяющиеся рядом кинжалы, он с учтивым поклоном сказал:

— Сеньор де Нарваэс, капитан де Кьяви просит вас заглянуть к нему на стаканчик вина. Заодно возьмёте в канцелярии градоначальника сертификат «Охотника за головами».

В первый момент Артём растерялся, он ожидал следственных действий с выяснением обстоятельств убийства двух человек. Вместо этого: «не заглянете ли на стаканчик вина?». Ну и ладушки, осталось узнать адресочек, поэтому он спросил:

— Где находится городская управа и где мне найти капитана?

Стражник разгладил свою козлиную бородку и с прежней учтивостью пояснил:

Перейти на страницу:

Похожие книги