Читаем Слово Ишты (СИ) полностью

— Позвольте мне, леди? — поспешно качнулся навстречу Родан, как будто я не плащ предлагала подержать, а, как минимум, лавровые венки раздаривала. Этот факт меня до того озадачил, что я едва не отдернула руку, но потом вдруг принюхалась, уловила слабый аромат хорошего вина, уже по-новому взглянула в неестественно горящие глаза Хаса и с укором вздохнула.

— Господин да Виро, вы, кажется, уже начали отмечать сегодняшний праздник?

— Ну… так ведь… — Хас, к огромному удивлению короля, неожиданно смутился и даже почти покраснел. — Ну, праздник же.

— Правильно брат говорил, что вы не всегда способны грамотно расставить приоритеты… идите, отмечайте спокойно, лорд. Но сегодня мне на глаза больше не показывайтесь.

— А завтра можно? — с надеждой посмотрел он, ничуть не расстроившись. Я вздохнула снова.

— Можно. Но в трезвом виде и со светлой головой.

— Всего хорошего, леди, — тут же поклонился Хас, затем отвесил такой же учтивый поклон королю и молниеносно испарился.

Я подумала, покачала накидку в ладони, но затем взглядом отпустила Рорна, чтобы не толкался тут зазря, решительно повесила плащ на руку Аса, а потом вернулась к шатру и под внимательным взглядом короля первой зашла внутрь.

Ничего экстраординарного там, разумеется, не было — просто просторный шатер, накрытый стол и несколько кресел, стоящих вдоль дальней стены. Никакой роскоши, никаких золотых подсвечников (и правда — самый разгар дня; зачем свечи?); огромная ваза с фруктами, холодные закуски, несколько видов салата; никаких приборов; аккуратно сложенная стопка белоснежных салфеток на краю… и ни одного назойливого слуги в радиусе километра. С ума сойти.

Я быстро покосилась на вход, но король так и оставил там небольшую щелку, сохраняя видимость приличий и, тем самым, позволяя мне чувствовать себя именно в гостях, а не беззащитной пленницей в руках злобного сластолюбца.

— Присаживайтесь, леди, — к моему вящему удивлению, Его Величество собственноручно прихватил от стены два кресла и придвинул к столу. — Угощайтесь. Чувствуйте себя спокойно.

— Спасибо, — улыбнулась я и, отбросив церемонии, благодарно присела. — О чем вы хотели меня спросить?

— А я должен вас о чем-то спрашивать? — умело изобразил удивление король, присаживаясь напротив.

— А разве вам не о чем меня спросить? Он хмыкнул.

— Ну, если леди желает о чем-то рассказать… Вот теперь уже хмыкнула я.

— А вы хитрец, Ваше Величество. Уже сгораете от любопытства, но все равно не можете себе позволить быть в этом уличенным.

— Откуда вы знаете, что мне любопытно?

— Любопытство — естественное свойство человеческой натуры. Человек, утративший способность интересоваться новым, перестает быть интересным сам.

— Очень двоякое заявление, леди, — со смешком заметил монарх, потянувшись за гроздью напоминающих виноград ягод. — А вы сами любопытны?

— Безмерно, — признала я. — Собственно, из-за этого я и оказалась в Валлионе.

— А ваш брат?

— Об этом вам следует спросить у него самого. Я отвечаю только за себя.

— Ну, хорошо. Допустим, вы правы, леди. И, допустим, мне действительно интересно… Я улыбнулась.

— Это так трудно признать, Ваше Величество?

— Хорошо, мне очень интересно, — наконец, сдался король. — И, в первую очередь, интересно знать, кто вы?

— В каком смысле?

— В прямом: кто вы, леди? Я вижу вас третий раз в жизни, и вы в третий раз меня поражаете. Я неторопливо, старательно обдумывая ответ, потянулась за ягодами.

— Что конкретно вас интересует, Ваше Величество?

— Все, что вы можете мне рассказать.

Как он сегодня деликатен… все, что могу… ишь ты. Могу-то я много, как уже не раз говорила, но только не буду. Еще не забыла, как он провел меня возле Расщелины. И отлично помню, какой из него отменный актер. Ведь на самом деле все это — шатер, беседка, накрытый стол, непринужденная беседа тет-а-тет… абсолютно ничего не значит. Игра… опять игра. Старая, как мир, бесконечная и неизбывная. Он, наверное, уже и не умеет по-другому? Вот и сейчас вроде улыбается, а смотрит внимательно, остро, испытующе. Как на допросе. Кажется, только присутствие скаронов сдерживает его нетерпение, иначе, наверное, разговор повелся бы совсем в другом ключе. Я вздохнула.

— Вообще-то, Ваше Величество, тут особенно нечего рассказывать. Большую часть жизни я прожила в очень далеком отсюда месте, вместе с родителями, и жизнь эта была не больно-то интересной. Я училась. Занималась понемногу всем, что было на тот момент доступно и что родители считали — нужно непременно знать молодой девушке. Рисовала, танцевала, немного пела… все, как обычно. И только одним, пожалуй, отличалась от своих сверстниц…

— Любопытством? — предположил король.

— Именно. Оно-то и привело меня в один прекрасный момент на одну высокую крышу, с которой начались все мои трудности.

— Почему на крышу? — удивился он, деликатно отщипнув еще одну ягоду.

Перейти на страницу:

Похожие книги