Читаем Слово на удачу полностью

Парень тем временем пришел в себя. Вампирша наконец догадалась о причине визита — в тот момент, когда офицер с невнятным рычанием метнулся к укутанному в рубашку артефакту.


Борьба за сознание незваного гостя отняла у Хельги все силы. Единственное, что в итоге определило исход битвы — это непривычные для этого мира вампирские заклятья: Хельге пришлось напоить офицера своей кровью, надеясь, что та сработает как положено.

Как ни странно, фокус удался: буквально через пару минут парень уставился на вампиршу по-собачьи преданными глазами. Хельга невольно подумала: будь у парня хвост, он, виляя им, разнес бы каюту в клочья.

— Твое имя? — из подсознания уже накатывала волна алого безумия, но Хельга надеялась, что с помощью новообретенного гуля поесть удастся намного проще и бесшумнее.

— Лейтенант Отонет Деллер, кадет Лигитонской академии.

— Ты едешь один?

— Никак нет. Со мной еще трое сослуживцев: майор Ветари, капрал…

— Стоп! Приведи сюда любого из них, только быстро и тихо. Понял?

— Зачем? — в синих глазах плеснулась ревность.

— Иначе я на тебя обижусь.

Это подействовало — буквально через пять минут в дверь деликатно постучались.

— Деллер, какого… — закончить фразу новоприбывшему не дали. Хельга ела — и это было для нее высшим счастьем, а гуль был вдвойне счастлив — от осознания правильно исполненного приказа и оттого, что счастлива хозяйка.


— Проснулась? — устало поинтересовалась Хельга у акробатки. — Проверь-ка его на магию и все такое прочее.

— Это кто? — девушка подозрительно уставилась на спутницу.

— Доброе утро, сударыня, — натянуто улыбнулся офицер. Все-таки кровь подействовала очень странно — абсолютная привязанность к создателю у него приобрела характер острой влюбленности. Пока Хельга не решила, хорошо это или плохо.

— Долгая история.

— Долгая? Это ж сколько я спала?

— Около суток.

— Снова колдовала?

— Не бойся, я тебя не ела.

— И на том спасибо, — акробатка, надувшись, села на постели. — Что еще ты успела сотворить?

— Почти доесть целого майора и надкусить капрала. Уж очень сильная штука это артефакт — чувствую себя выжатой, как лимон. Да, кстати, как тебе мой новый друг?

— Симпатичный, — Рей склонила голову набок, пристально вглядываясь в парня. Тот изо всех сил избегал заинтересованного взгляда девушки, пялясь влюбленными глазами на Хельгу. — Кстати, он на тебя пялится.

— Я в курсе, — вздохнула вампирша. — Надо что-то с этим делать: думаю, влюбленные в мужчин офицеры у вас не самое обычное зрелище.

Рей упала на кровать и захохотала. Она смеялась долго, всхлипывая в подушку и утирая слезы простыней.

— Не самое обычное? Да это все равно, что размахивать транспарантом "Долой Магду" на Рыночной площади Тибессы! Я много где бывала, но про такое даже не слышала. А у вас, что, такое бывает?

— Ага, — коротко отозвалась Хельга, не желая вдаваться в проблему глубже. — Чувствую, я надолго запомню эту поездочку… Рей, прекрати ржать! Надо что-то делать…


Деллер оказался выше всех похвал. За неполный день, который Хельге с Рей пришлось провести в Теменграде, он раздобыл коляску, новые документы и, самое главное, пропуска в "карантинную зону", которой больше двух месяцев считалась провинция Свиренка.

— Как-то все легко прошло, — с сомнением сказала Рей, когда коляска, миновав пост на выезде из города, принялась пересчитывать колесами булыжники Торгового тракта. — Прямо не верится.

— Не говори гоп, — пробормотала Хельга. Лейтенант с каждым мгновением становился все более назойливым, и вампирше было страшно думать о том моменте, когда заемная кровь перестанет действовать, и придется решать: отпустить парня на волю, а, точнее, прямиком во власть артефакта, или оставить в виде гуля, рискуя получить совершенно сбрендившего поклонника.

— Как скажешь, — покладисто отозвалась акробатка, откидываясь на обтянутое новенькой кожей сиденье. — Как скажешь.

Глава 25. Взад-вперед

Установка работала — даже слишком хорошо. Первая же заброшенная в прошлое пирамидка оказалась похоронена в меловых отложениях незапамятных времен: судя по следам зубов на ней, тогда на месте Милберга плескалось море, а его обитатели были вечно голодны.

— Может, не надо? — неуверенно спросила Лена у чародейки. Впрочем, ответ был известен заранее.

— Все будет нормально. Не волнуйся — пока не настроим, никуда тебя посылать не будем.

— Спасибо, успокоила…


Пробные пуски продолжались каждый день — как только изрядно потрепанная пирамидка проваливалась в прошлое, Иелла с Марком отправлялись на поиски очередного захоронения. Наконец, Лена не выдержала:

— Слушай, мы твою машину запускали уже раз двадцать, не меньше.

— Чем больше пусков — тем точнее настройка.

— Это я уже поняла. Я не о том. Почему каждый раз мы находим только одну пирамидку? Ведь она каждый раз уходит в прошлое, а, значит, она должна уже быть тут!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы