У гриновского героя романтическое имя Дюк, у героя повести И. А. Бунина (1870–1953) «Господин из Сан-Франциско» имени вообще нет. Один из многих, он типичен в самом изначальном и реалистическом смысле этого слова. Но если у А. С. Грина романтика несет в себе черты действительного мира, у И. А. Бунина самая что ни на есть реальная реальность неожиданно начинает отсвечивать зловещей романтикой: «Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем».
Фантасмагория кроется в обыденном. В подводной утробе корабля одни люди, грязные и полуголые, кормят «гогочущие» топки, а наверху другие кружатся в вальсе и пьют коньяк. Почтительное внимание и готовность исполнить любой каприз здравствующего господина из Сан-Франциско оборачиваются унизительным фарсом пренебрежения и даже насмешки в отношении к покойнику.
И. А. Бунин с жестокими подробностями рисует упадок старого мира, во многом ему дорогого и близкого, но уже пережившего себя. В повести с кратким и выразительным названием «Конец» герой, уплывающий из оставляемого белыми Севастополя на последнем французском пароходе, осознает трагизм ситуации уже в пути, посреди бушующего зимнего моря: «Вдруг я совсем очнулся, вдруг меня озарило: да, так вот оно что — я в Черном море, я на чужом пароходе, я зачем-то плыву в Константинополь, России — конец, да и всему, всей моей прежней жизни тоже конец, даже если и случится чудо и мы не погибнем в этой злой и ледяной пучине! Только как же это я не понимал, не понял этого раньше?»
Новый мир еще только должен был родиться из недр мира старого. Но на него уже лег отсвет пожара на восставшем крейсере «Очаков», о котором выразительно рассказал в очерке «События в Севастополе» в 1905 году А. И. Куприн. Революция и флот — тема повестей, собранных в отдельной книге, к которой мы отсылаем интересующихся читателей[45]
. В настоящий же сборник мы включили страстный призыв к революции А. М. Горького (1868–1936) — «Песню о Буревестнике» с ее знаменитым призывом: «Пусть сильнее грянет буря!..» Революция и море отождествились для великого пролетарского писателя, и в этом, несомненно, отозвалось пушкинское преклонение перед «свободной стихией». У великих переломных эпох всегда есть что-то общее. Россию 1917 года можно вновь, в соответствии с приведенной в начале статьи формулой поэта, уподобить «спущенному кораблю», которого впереди ожидают ожесточенная борьба и упорное созидание.INFO
С48 Слово о флоте Российском: Мор. повести рус. писателей / Сост. В. П. Казарин, А. Н. Рудяков; Худож. Ю. А. Кищенко. — Симферополь: Таврия, 1989. — 304 с.: ил. — (Мор. б-ка; Кн. 58).
ISBN 5-7780-0005-7
С 4702010101-007/М216(04)-89*40-89
ББК 84Р7-44
Морская библиотека
Книга 58
СЛОВО О ФЛОТЕ РОССИЙСКОМ
Морские повести русских писателей
Составители: Казарин Владимир Павлович,
Рудяков Александр Николаевич
FB2 — mefysto, 2022