Читаем Слово охотника полностью

– Ладно тебе, Ригель, – заговорил королевский шпион. – Восемь действительно много за это. За шесть я куплю, но не более.

– Только ради вас, мастер Конберт, – поклонился покрасневший мужчина.

– Вот и хорошо. Что там выходит?

Хозяин лавки метнулся к стойке, на которой лежали упакованные покупки, зашелестел записями и, откашлявшись, зачитал:

– Две рубахи и кольчуга из стальных колец наименьшего из доступных размеров для мастера Гилиама, рубаха и кожаная куртка с железными бляхами для господина Леофа, крепкие кожаные наручи и короткая клёпаная куртка из кожи для мастера Драдера, – Ригель перевернул лист. – Три рубахи от мастера Ригеля и накладные защитники на предплечья для мастера Томаса, куртка из гридневой кожи для мастера Осванда. И для мастера Мартона одна из лучших представленных тут кольчуг и в подарок рубаха от мастера Ригеля. Всего выходит сто двадцать девять золотых шурлей.

– Добавь к покупке вот тот дублет.

– С пластинами из костей псотхогоры? – лицо купца вытянулось от удивления.

– Именно его.

Вещь, которая провисела на манекене свыше полугода, наконец, нашла своего покупателя.

– Двести семьдесят девять золотых, – заикаясь, произнёс Ригель.

– Отправь запрос в банк на мой счёт.

Купец позвал парнишку из соседней комнаты. Пока тот стоял и краснел под взглядами покупателей, Илис расписался на выписанном листе и передал его сыну Ригеля. Мальчишка поклонился и побежал в ближайшее отделение банка.


Лилиит и Марей вышли из небольшой лавки с названием «Цветущий мир», которая принадлежала жене маршала и направились к центру города. Именно там располагались самые шикарные да дорогие магазины и лавки. Марей получила приказ от мужа не экономить на гостье, и женщина собиралась воспользоваться им в полной мере.

Первым, куда они зашли, был магазин только для женщин, обустроенный в розовых и белых тонах. Их встретила дама в утягивающем корсете и с распушёнными светлыми волосами:

– Приветствую, госпожа Конберт.

Марей кивнула головой:

– Подберите несколько комплектов моей подруге. Также нам понадобится корсет под платье и несколько пар ажурных чулок.

– Вам придётся немного подождать, – произнесла хозяйка лавки, – я не уверенна что найду комплекты на её фигуру. Уж очень невелика грудь у вашей подруги. Никого не хотела обидеть.

Первым делом Лилиит привели в небольшую комнатку и приставили служанку для помощи. Потом хозяйка принесла несколько вещей и прикрыла за собой двери. Вещь, которую охотница обозвала пижамой, состояла из белоснежной рубахи с вырезом и таких же белоснежны панталон по колено с кружевом. Затягивалось всё это роскошество золотистым корсетом с тесёмкой-бантом.

– Вам очень идёт, – подлизалась служанка. – Я сейчас хозяйку и вашу подружку позову.

Лилиит не возражала. Она подошла к широкому зеркалу, пытаясь оценить достоинства и недостатки своей фигуры в «пижаме». Корсет делал свою работу, визуально увеличивая грудь и уменьшая талию.

В комнатку вошла Марей:

– Мне нравится. Только, Хильва, а нет такой же рубахи только без рукавов, а с пуфами, скажем?

– Я поищу, – пообещала хозяйка. – Чулки уже упаковала, моему глазу можете доверять, дамы. – На последнем слове женщина не сдержала презрительного взгляда в сторону охотницы. Всё же та пришла в пыльной и грязной одежде, которую носят или мужчины, или разбойники. – Не желаете ли примерить последнее поступление?

Марей хитро улыбнулась:

– О да, это именно то, что необходимо моей подруге. Можешь быть свободна, – обратилась она к служанке. – Я сама помогу Лилиит.

Девчушка склонилась в глубоком поклоне и оставила покупательниц наедине.

– Тебе понравится, – шепнула Марей, стрельнув в охотницу хитрым взглядом. – Только не говори никому, что я купила тебе это.

Хильва заглянула в комнатку и передала коробку, обтянутую жёлтым фетром. Внутри Лилиит увидела нечто, что напомнило о её прошлой жизни. Алые батистовые трусики, состоящие из двух треугольников, соединённых тонкой полоской и аккуратный бюстгальтер с небольшими тканевыми чашками.

– Зачем охотнику и будущему воину «Щитовых мечей» подобная вещь? – нательное бельё вызвало у девушки противоречивые чувства.

– Не забывай, что ты ко всему прочему женщина, – насупила аккуратные бровки Марей. – И не отказывайся от подарков, который дарит тебе подруга.

Вышли они из лавки мадам Хильвы через двадцать минут. Марей несла под мышкой несколько свёртков и хитро улыбалась. Лилиит всё ещё чувствовала себя неловко, но молчала. Это и в самом деле были подарки, причём от Марей, а не её мужа, который выделил жене средства на покупки для гостьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги