Читаем Слово охотника полностью

Каждую ночь они видели одну и ту же историю: поляна в лесу и волка, который разговаривает с ними.

— Смысл в этом есть, — поддержал Гилиам, давясь сухим хлебом. — Он утверждает, что мы слабы.

— Силу истинных у нас использует Томас и Лилиит. И во сне, и в жизни, — Леоф расхаживал по поляне, заложив руки за спину. — Если этот сон продолжит донимать нас после того, как мы разовьём наши способности, будет странно.

— А как ты собираешься в себе эти самые силы развивать? — задал животрепещущий вопрос Драдер. — Ребята, так и не научились до конца пользоваться тем, что им снизошло само. Так это только первая ступень силы. Как дальше развиваться? Что за силы там? Нам ведь ничего не известно.

— Дух младшего сына написал только о первой ступени не просто так, — заговорил Гилиам. — Я думаю, это очередное испытание. Если мы не сможем разбудить ту силу, что уже в нас есть, мы ничего не сможем. А пока, давайте отталкиваться от того, что есть. А у нас есть два охотника первой ступени. И оба умения с неё у нас тоже есть. Пусть Лилиит и Томас обучат нас.

— Звучит, как приговор, — усмехнулась охотница, поднимаясь с земли и подходя к своему коню. — Я сама не уверена, что в следующий раз смогу ощутить присутствие врага, а ты хочешь, чтобы я нашла зверя, посмотрела на мир его глазами и обучила этому вас.

— Почему нет? Нам всего-то надо знать, что ты чувствуешь и как это в себе вызываешь.

Но в ближайшие два дня им было не суждено заняться обучением. Путь привёл их в Кэймор — южный город Айвории. Леоф закрыл глаза и с наслаждением подставлял лицо сухому тёплому ветру. Томас с усмешкой наблюдал за этим и с грустью бросал взгляды в сторону юга. Он скучал по своей семье.

Кочевой народ алари сейчас где-то в землях Кантаваны, а ближе к зиме ступят на территорию Айвории. Так было всегда.

Всю дорогу ехали молча. Леоф не говорил о том, где сейчас живёт его сестра, а спутники спрашивать не спешили. Остановили лошадей у таверны с покосившейся вывеской, на которой значилось «Дорога пряностей». Охотник спешился и принялся нервно поглаживать своего белоснежного коня с чёрной гривой по шее.

— Хочешь остановиться тут? — аккуратно поинтересовался Гилиам, его очень настораживало состояние Леофа.

Парень со шрамом на правой щеке кивнул и, пересилив себя, заговорил:

— Когда родителей убили я остался с сестрой, которая старше меня на несколько лет. Нас приютил дядя. Собирался выдать Фециллу насильно замуж, она сбежала. Я искал её несколько лет. Кровь Дехасти всегда была охоча до приключений. Моя сестра скиталась по миру, искала счастье. Но нашла его в этой таверне. Она уже несколько лет держит «пряности» и мечтает накопить денег. Хочет выкупить наше поместье и вернуться к той жизни, которую у нас отняли.

— Воротилась в родной город?

— Да. Говорит, что тут воздух другой. Дышать ей проще.

— Зачем ты это нам сейчас рассказываешь?

Леоф улыбнулся:

— Будьте готовы. Баронесса Дехасти своенравная женщина и если вы ей не понравитесь с первого взгляда, то придётся искать другой постоялый двор.

Охотники переглянулись и последовали за Леофом внутрь.

— Хозяйка! Пищи и крова путникам! — крикнул парень со шрамом на щеке и хитро прищурился.

— Это кто тут указывать мне собрался? — раздался возмущённый голос из глубины корчмы, а потом показалась и его хозяйка.

Высокая женщина шла вперёд, гордо задрав нос и выпрямив спину. Ни дать, ни взять — королева. Светло-серые, такие же, как и у брата, глаза метали молнии в неугодных ей посетителей.

— Фецилла, — впервые за все путешествие рассмеялся Леоф, — ты не меняешься.

— Никак не ожидала увидеть тебя в компании, — голос подобрел ровно настолько, чтобы посетители не хлопнули дверью.

— Накормишь нас?

Бывшая баронесса Дехасти кивнула головой и направилась в сторону кухни. Леоф по-хозяйски провёл спутников к большому столу у окна и зашептал:

— Молчите. Говорить буду я.

Драдер обиженно выпятил нижнюю губу, всем своим видом, не соглашаясь с «баронёнком».

Через несколько минут пышногрудая разносчица принесла посетителям два кувшина с элем и глиняные щербатые кружки. Девушка улыбнулась мужчинам и прожгла Лилиит завистливым взглядом.

— Хороша, — усмехнулся Томас, когда разносчица удалилась, виляя бёдрами.

— Не советую, — слишком доброжелательно отозвался Леоф. — Под любого ляжет чтобы лишний медяк заработать.

Томас пожал плечами, но глаз с соблазнительной задницы не отвёл.

Фецилла подошла к гостям, стоило им выпить по кружке алкоголя. Хозяйка переложила толстую косу пшеничного цвета с одного плеча на другое и опустилась на лавку рядом с братом.

— Слушаю.

— Ты чего так напряжена, Феци? — Леоф толкнул сестру локтем в бок. — Расслабься, мы же не на войне.

— Родители расслабились. И где они теперь? Говори, зачем пожаловали и что от меня требуется?

— Давайте обсудим это не за трапезой, — открыл рот Гилиам, нарушая просьбу спутника. — Мы только с дороги.

— Я уже приказала присмотреть за вашими молабу, — сделала Фецилла акцент на недешёвой породе скакунов. — И подготовить несколько комнат. Девушку поселю отдельно. Нечего ей с вами тесниться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эннэлион

Похожие книги