— Не беспокойся, дружище, я знаю, что делать с неисправностями. Экономлю добрых пять косых в год, потому как сам ухаживаю за грузовиком. — Капот поднялся, шофёр заглянул внутрь, протянул руку, проверил исправность шлангов и прочность соединений. — О'кей, здесь все в норме. — Он пощупал топливопровод, ведущий к инжекторам. Там разболталась гайка, но это не имело значения, и шофёр просто подтянул её. В двигателе не было ничего необычного. Шофёр наклонился и заглянул под бетоновоз. — Ничего не капает. Черт его разберёт, — сделал он вывод и отошёл от машины. Может быть, это ветер приносит такую вонь… Нет, он чувствовал запах жарящегося бекона в ресторане, куда собирался пойти отсюда. Едкая вонь доносилась откуда-то рядом… к тому же дизельное топливо так не пахнет, это что-то другое, подумал шофёр.
— У тебя что-то случилось, Кутс? — К ним подошёл другой шофёр.
— Запах какой-то странный, верно? — Оба подняли головы и начали принюхиваться, как сурки.
— У кого-то течёт бак?
— Вроде незаметно. — Первый шофёр посмотрел на Холбрука. — Послушай, приятель, не хочу обижать тебя, но этот тягач принадлежит мне, и я не хочу, чтобы с ним что-то случилось, понимаешь? Ты не смог бы перегнать грузовик вон туда? А я попрошу кого-нибудь посмотреть на твой двигатель, ладно?
— Ну конечно, никаких проблем. — Холбрук поднялся в кабину бетоновоза, включил двигатель, медленно отъехал, развернулся и поставил машину в дальнем углу площадки. Водители молча смотрели ему вслед.
— Ты заметил, Кутс, вонь исчезла, правда?
— У него неисправный грузовик.
— Ну и хрен с ним. Пошли, сейчас будут передавать новости.
— Смотрите! — услышали они, как только вошли в ресторан. Телевизор был настроен на канал Си-эн-эн. На экране виднелась картина, словно созданная отделом специальных эффектов на киностудии. Ничего подобного не могло существовать в действительности и всё-таки существовало.
— Полковник, что произошло прошлой ночью?
— Видишь ли, Барри, они дважды переходили в наступление. Первый раз мы занимали позицию вон на том гребне. — Эддингтон дымящейся сигарой показал назад. — Во второй раз мы продвинулись вперёд, они тоже, и встреча произошла вот здесь .. — Камера сместилась, и на экране появилось изображение двух танков, ползущих мимо того места, где полковник Национальной гвардии читал лекцию корреспонденту Си-эн-эн.
— Ты только посмотри на этих кабанов! — воскликнул Кутс. — В них было бы неплохо прокатиться.
— А ещё лучше пострелять из них. — Изображение на телевизионном экране снова изменилось. Знакомое симпатичное лицо репортёра было в пыли, под глазами виднелись тёмные мешки усталости.
— Я Том Доннер и веду репортаж из Одиннадцатого бронетанкового полка. Как мне описать прошлую ночь? Вместе с экипажем я находился вот в этом «брэдли». Я даже затрудняюсь сказать, сколько танков противника уничтожили за последние двенадцать часов наш бронетранспортёр и остальные машины — танки и БМП — роты «Браво». Прошлой ночью в пустыне Саудовской Аравии разыгралась сцена из «Войны миров», а мы были марсианами и одержали полную победу. — Вооружённые силы ОИР — нам противостояли смешанные иракские и иранские части — сопротивлялись, или пытались сопротивляться, однако безуспешно…
— Черт побери, жаль, что туда не послали мою бригаду, — заметил вошедший полицейский дорожной службы, занимая своё обычное место. Он всегда заезжал сюда выпить чашку кофе, с которой начинал свою смену, и уже познакомился со многими водителями.
— Смоуки[141]
, у тебя разве есть такие монстры в Национальной гвардии Огайо?— Да, я служу в бронетанковой бригаде. Этим парням из Каролины вчера здорово повезло. — Коп покачал головой и увидел в зеркале человека, идущего со стоянки.
— Войска противника обратились в бегство. Вы только что слышали, что сказал полковник Эддингтон, командир бригады Национальной гвардии, которая разгромила две вражеских бронетанковых дивизии…
— Две дивизии! Вот это да! — воскликнул коп, поднося к губам чашку с кофе.
— ..а бронетанковый полк «Чёрная кавалерия» уничтожил ещё одну. У меня создалось впечатление, что я смотрю фильм или матч по футболу между чемпионом НФЛ и дворовой командой.
— Добро пожаловать в высшую лигу, ублюдки, — произнёс Кутс, глядя на телевизионный экран.
— Это ваш бетоновоз? — обернулся полицейский.
— Да, сэр, — ответил Холбрук, направляясь к столику своего Друга.
— Смотри, чтоб он у тебя не взорвался, — пробормотал Кутс, не повернув головы.
— Какого черта делает здесь бетоновоз из Монтаны? — бросил коп. — Ты как считаешь? — Он посмотрел на Кутса.
— У него какая-то проблема с горючим, вот мы и попросили его перегнать свой грузовик. Между прочим, спасибо, — повернулся он к Холбруку. — Надеюсь, это тебя не затруднило, приятель.
— Ничего, все в порядке. Я уже проверил бак.
— Как вы оказались здесь с бетоновозом из Монтаны? — снова спросил полицейский.
— Видите ли, мы, так сказать, купили его в Монтане и теперь перегоняем на восток — там находится наша компания.
— А-а??.
Телевизионный экран снова приковал к себе внимание присутствующих.