Читаем Сложение сил полностью

Разумеется, дожидаться пока кто-нибудь соизволит ему что-нибудь сказать, чародей не стал, сразу атаковав тех неизвестных, кто устроил пальбу вблизи одного из стратегически важных объектов поселения. Камнем рухнув в канаву, где залегли сразу трое стрелков, он буквально раздавил одного из них, а два других оказались безжалостно зарублены ударами неимоверной силы, почти рассекшими человеческие тела на две разные части. Парочка пуль, отраженных защитными амулетами Олега, была им полностью проигнорирована. Пожалуй, он бы мог взять своих противников живыми…Но не стал рисковать, тратя на это лишние секунды и силы. Находились ли перед ним вражеские диверсанты или просто идиоты, решившие по какой-то причине достать оружие и напасть на его подчиненных, не столь и важно. В том маловероятном случае, если вдруг в возникновении вооруженного конфликта будут замешаны подчиненные Олега, он их накажет по всей строгости, вот только вины дерущихся с ними людей это не отменяет! Действуя в состоянии аффекта кто-то один мог схватиться за оружие и кинуться в драку. Но если остальные решили поддержать его усилия и устроили перестрелку с охранниками склада боеприпасов, то должны нести ответственность соразмерную своим действиям.

Со стороны ближайшего из противников в чародея ударила весьма насыщенная силой смерти составленная из множества человеческих фаланг многохвостая костяная плеть, мимолетным касанием превратившая в прах два из трех трупов, однако чары вполне себя тянущие на четвертый ранг не смогли причинить Олегу вреда, будучи поглощены защитой. Запущенная в ответ волна пламени и парочка пуль увязли в ореоле гнилостно-зеленого света, окружившего враждебного заклинателя. Некромант, по какой-то причине выглядящий как обычный беженец, в поношенной одежде с заплатками, сделал новой замах своим необычным оружием…Но удар пришелся мимо цели, поскольку под ноги колдуну приземлилась небольшая граната, вспухшая облаком сиреневого цвета. Зашедшийся в приступе сильнейшего кашля маг смерти с неожиданной прытью рванул наутек, перебирая ногами с неимоверной скоростью и за три-четыре секунды разогнавшись до скорости минимум в сотню километров в час, однако когда он поднимая целые столбы пыли пробегал мимо дверей склада боеприпасов, высунувшаяся оттуда низкорослая худощавая фигурка взмахнула длинной катаной где-то на метр выше уровня земли. Силы встречного удара хватило, чтобы срезать обе ноги человека, как сухие колосья. Вдобавок бросившаяся к покатившемуся кубарем некроманту шиноби воткнула в шею раненного какую-то длинную иглу, и пытавшийся было приподняться на руках темный маг немедленно рухнул лицом в грязь, лишившись сознания.

— Кейто, какого дьявола тут происходит?! — Выкрикнул Олег, всаживая выстрел в дерево, за которым прятался один из вооруженных противников. Тяжелая пуля, предназначенная для уничтожения ходячих мертвецов и прочих весьма проблемных целей, пробила не такой уж и тоненький ствол, войдя в живот заоравшего от боли человека, немедленно выронившего свой пистолет и принявшегося зажимать ужасную рану.

— Господин, я опять заметила каких-то подозрительных людей в вашем поселении! — Крикнула в ответ японка, метая сразу три сюрикена в одного из последних противников. — Решила проследить…А они снимать здешних часовых принялись! Пришлось вмешаться.

— Значит, все-таки диверсанты, — пришел к закономерному выводу Олег, поскольку никому другому не пришло бы в голову атаковать склад боеприпасов или хранилище топлива для алхимреакторов. И на ум волшебнику сразу же пришли те, кому подрыв обороноспособности поселения пришелся бы очень кстати. — Трубите общую тревогу! Кащениты идут!

Глава 21

О том, как герой занимается пристальным наблюдением, оказывается застигнут врасплох, не перебарщивает и опускает руки

— Да, я довольно хороша в магии, что позволяет видеть то, куда глаза посмотреть не могут, — не без гордости признала облаченная в толстые зимние штаны и свитер с высоким горлом ящеролюдка, отличительными признаками которой могли считаться весьма приметные шрамы на почти человеческом лице, да два массивных револьвера, оттягивающих пояс. На русском языке она за короткое время выучилась говорить практически абсолютно без акцента, но вот привыкнуть к совсем неласковой сибирской погоде ей не удавалось в силу чисто физиологических причин. — Все же хоть мне и приходится драться намного чаще, чем хотелось бы, но основная моя задача в том, чтобы быть разведчиком для нашего народа. Подсматривать. Подслушивать. Иногда даже что-то воровать, если подвернется удачная возможность и награда будет оправдывать риски. В таком деле никуда без возможности заранее находить возможные угрозы и избегать их. Вы же умеете переводить воду в пар? Не туман, а именно пар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмак двадцать третьего века

Дальневосточный штиль
Дальневосточный штиль

Олег никогда не мечтал стать героем. Ни до того, как попал в другой мир, ни тем более после. А потому тот день, когда его вместе с целой кучей народа отправили в ссылку, переведя в далекий гарнизон на самой границе с Китаем, стал для молодого боевого мага настоящим праздником. Как бы ни были страшны населяющие заповедные леса чудовища, но бродят они все же стаями, а не армейскими корпусами. Контрабандисты с разбойниками отнюдь не ищут встречи с солдатами, а наоборот, всеми силами стараются ее избежать. В общем, по меркам того, кто успел повоевать на Четвертой магической войне, это просто сказка… Увы, почти к каждой бочке меда прилагается еще и полная ложка дегтя. Вот жалованье, например, в подобных медвежьих углах частенько задерживают. А кушать хочется регулярно, да еще и молодую супругу чем-то кормить надо!

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сибирский вояж
Сибирский вояж

Люди подчас выживают там, где выжить, казалось бы, невозможно. Олег доказал это на собственном опыте, причем неоднократно. Сначала из своего умирающего тела он переместился в чужое, относительно здоровое, пусть и находящееся в другом мире. Потом пережил обучение на боевого мага и мясорубку мировой войны, между прочим, уже четвертой по счету данного измерения. И под конец умудрился уцелеть, когда его столкнули за борт летающего корабля с высоты нескольких километров над поверхностью земли. И вот он один, посреди сибирской тайги, ранней весной, еды нет, зато полно хищных зверей, древних мутантов и много чего еще, смертельно угрожающего жизни. А выбраться к людям необходимо как можно скорее, это дома, в России, на дезертиров заводили всего лишь уголовное дело. В полном опасностей измерении, где научный прогресс тесно слит с искусством плетения заклинаний, верность присяге обеспечивается способным убить человека клеймом.

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги