Читаем Сложности (ЛП) полностью

Я понимала лишь одно, и понимала очень хорошо, что у Хиксона Дрейка был вспыльчивый характер, и если он так отреагировал, пообщавшись с моей матерью, то узнав, что его жена расторгла брак, длившийся два десятилетия, из-за дорогого украшения…

Она была в полной заднице.

Я находилась в отделе с чаем и кофе, когда произошла следующая вещь.

И это было намного хуже, чем сплетни Шэри о Хиксоне и Хоуп Дрейк.

У меня в голове крутилось так много мыслей о сказанном ей, и большинство из этого касалось Хиксона, все мои мысли были заняты им. Поэтому я не была готова к появлению этого мужчины прямо передо мной.

Но он сделал это, встав рядом со мной и проговорив:

— Грета?

Я оторвалась от изучения чая и посмотрела на него, стоящего прямо здесь.

Рядом со мной.

Боже, эти густые темные волосы с небольшими, но потрясающими серебристыми прядями. Высокий мужчина, с широкими плечами и голубыми глазами.

Он был так красив, и это было так ненавистно.

Он не смотрел на меня.

Его глаза, сузившись, сосредоточились на моем синяке, а лицо превратилось в камень.

— Какого хрена? — прошептал он.

— Хиксон, — прошептала я в ответ.

Внезапно, и честно говоря, я не знала, как это произошло и как это могло произойти так быстро, но мои руки оторвались от тележки, а голова повернулась в сторону Хиксона Дрейка. Сама я оказалась прижата к полкам, а Хиксон Дрейк стоял в моем пространстве, большой палец его руки обхватил нижнюю часть моей челюсти, пальцы распластались по щеке, откидывая мою голову назад. Его лицо было прямо напротив моего, глаза пылали, а голос звучал разъяренным грохотом.

— Что за черт? — почти прорычал он.

— Я…

— Кто сделал это? — потребовал ответа он.

— Это был просто…

Его рука скользнула с моей челюсти на шею, крепко, но все еще удивительно нежно обхватив ее.

— Почему ты не сообщила об этом мне?

Моя голова дернулась в замешательстве.

— Сообщить… о чем? — спросила я.

— Я шериф, Грета, — выдохнул он. — Если мужчина поднимает на тебя руку, ты звонишь чертову шерифу.

— Мужчина не…

— Кто сделал это?

— Хиксон, это был просто…

Он придвинулся ко мне — нос к носу.

— Кто, бл*дь, тронул тебя?

«Господи!»

Как же бесило то, что он никогда не давал мне сказать и слова.

— Отойди, — потребовала я.

— Грета, скажи мне, кто это сделал, — прорычал он.

— Уберите от меня руки, шериф, и отойдите! — закричала я.

Он посмотрел мне в глаза и не сдвинулся с места.

— Назад! — закричала я.

Он отступил, убрал руку с моей шеи, но, сделав это, положил ладонь на мою тележку и, удерживая ее, наклонился, поймав меня в ловушку между тележкой и полками.

— Поговори со мной, — приказал он.

В тот момент я прекрасно осознала, что у нас есть компания. Но я не сводила глаз с Хиксона.

— Это не твое дело.

— Если в моем округе мужчина причиняет вред женщине, это мое дело, — выдавил он сквозь сжатые зубы.

— Это не то, что ты думаешь.

Теперь он позволял мне заканчивать предложения, но все еще не слушал меня, потому что продолжал стоять на своем.

— Я кое-что проясню тебе прямо здесь, и мне плевать, что ты заблокировала мои звонки. Если любой мужчина причиняет тебе вред, Грета, ты рассказываешь об этом мне, а я разбираюсь с этим сначала как мужчина, а затем как шериф.

Хм.

«Что?»

«Нет. Нет. Нет».

«Он не будет присматривать за мной после того, как пришел в мой дом и раздавил меня».

— Отойди, — приказала я.

— Поговори со мной.

— Отойди! — крикнула я.

Он максимально приблизил свое лицо к моему и прорычал:

— Поговори со мной.

— Мой брат сделал это! Хорошо? Он не любит дождь, испугался и ударил локтем мне в лицо.

Он отступил на дюйм и удивленно уставился на меня.

— Все хорошо. Я в порядке. Он в порядке. А теперь отойди! — проскрипела я напоследок.

— Твой брат? — спросил он гораздо спокойней.

Я же не была настолько спокойна.

Он не мог прижимать меня к полкам, будто какой-то неуправляемый альфа-самец, а затем задавать вопросы, которые должен был задать, когда спал в моей постели и ел завтрак на моей кухне.

— Мой брат, — выдохнула я. — Ты не имеешь права так поступать. Ты ясно дал понять всю ситуацию в моей гостиной. И сейчас делаешь поспешные выводы, что я настолько глупа и распутна, чтобы найти себе другого мужчину через неделю после того, как ты бросил меня, даже не сводив на свидание. И говоришь, что я позволила этому мужчине ударить меня, не сдав его полиции.

— Я подумал не об этом.

— А о чем ты подумал?

«Господи! И зачем я спросила?»

Мне нужно убираться отсюда.

— Твоя мать связана с Кавана Беккером, а он не очень хороший парень. И вокруг него крутятся такие же нехорошие прихвостни.

— Я никогда в своей жизни даже не слышала этого имени.

— Хорошо, милая, но это не делает этот факт менее правдивым.

Милая.

«Вот дерьмо».

Я собиралась заплакать. Я не плакала с тех пор, как это случилось. Я не могла плакать.

— Отойди, Хиксон, — прошептала я.

— Грета.

— Отойди! — закричала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги