Читаем Сложные отношения полностью

Узы, сформированные в детстве, остались столь же крепки и во взрослой жизни. Когда Ферди попал в беду из-за женщины, то обратился за помощью не к своему эксцентричному отцу-ученому, но к Марку, который помог решить проблему. Когда Ферди Ачесон-Смит впервые приехал в город, завсегдатаи лучших мужских клубов быстро усвоили, что, попытайся они угрожать ему, будут иметь дело с маркизом Хейзелмером и лордом Фэншоу. Когда Ферди оказался вовлеченным в спор с одним карточным шулером, вызвавшим его на дуэль — практика хотя и запрещенная, но весьма распространенная в их среде, — именно Хейзелмер выступил вперед и положил конец этой истории.

Сам Ферди оказался также очень полезным их светлостям. У него был такой заслуживающий доверия вид, что женщины охотно поверяли ему свои тайны. За последние пять лет он не раз сослужил Хейзелмеру и Фэншоу добрую службу. Как Хейзелмер сказал Доротее, Ферди никогда не смотрел на приятелей косо.


Спускаясь по лестнице в Хейзелмер-Хаус, вдовствующая маркиза Хейзелмер размышляла о том, как было бы хорошо, если бы в этом доме появилась новая леди Хейзелмер, которая бы нашла применение многочисленным прекрасным гостиным. Верная традиции, маркиза прибыла из Суррея, ожидая от этого сезона гораздо большего, чем обычно.

Ей было слегка за пятьдесят, и она по-прежнему оставалась красивой женщиной, высокой и стройной, с роскошными каштановыми волосами. Годам не удалось сгладить привлекательности черт ее лица. Несколько лет назад она заболела бронхитом и переселилась в деревню, подальше от дурного воздуха Лондона, и теперь приезжала в столицу лишь на неделю в год в разгар сезона. Если верить подругам, с которыми она вела обширную переписку, на этот сезон можно было возлагать большие надежды. Помимо послания от Гермионы Мерион, в котором та, тщательно подбирая слова, рассказывала о выказываемом Хейзелмером интересе к Доротее Дэрент, вдовствующая маркиза получила от других близких приятельниц еще шесть писем, также изобилующих яркими подробностями. Самым информативным явилось последнее письмо, отправленное ей графиней Эглемон. Родители Тони приехали в столицу неделей ранее, и теперь Амелия Фэншоу прилежно сообщала о том, как развиваются отношения между ее собственным сыном Тони с Сесилией Дэрент, а также между Хейзелмером и мисс Дэрент. В вопросе толкования поведения Марка вдовствующая маркиза доверяла Амелии, как никому другому. А Амелия сообщала ей весьма интригующие подробности. Поэтому назначение сыном более раннего времени для ужина, чтобы успеть на бал прежде своей дамы сердца, лишь позабавило маркизу, но ничуть не удивило.

Войдя в столовую и встретив там Тони Фэншоу и Ферди, она все же оказалась захваченной врасплох. Ее элегантный сын быстро пересек комнату, чтобы поцеловать ее в щеку. Она окинула его любопытным взором. Он был одет безукоризненно, как и всегда: превосходно скроенный черный фрак, выгодно подчеркивающий широкие плечи, бриджи до колен, плотно охватывающие мускулистые ноги, булавка с бриллиантовой головкой, сверкающая в складках белоснежного шейного платка.

— Добро пожаловать в город, мама! Вы, как обычно, выглядите восхитительно.

Маркиза не дала сыну себя обмануть. Тони и Ферди поклонились ей, и тут вошел Майттон, чтобы сообщить, что ужин подан.

За едой Хейзелмер вместе с друзьями развлекали маркизу тем, что пересказывали обо всех событиях нынешнего сезона, ни разу не упомянув, однако, сестер Дэрент. Этим они позабавили маркизу гораздо больше, чем рассчитывали.

После ухода слуг она решила взять инициативу в свои руки. Пронзив своего сына и Тони Фэншоу взглядом, который, как они оба знали, мог проникнуть в самую суть интересующего ее вопроса, она произнесла:

— Что ж, все это очень хорошо, но мне весьма интересно узнать, отчего ни один из вас до сих пор ни словом не обмолвился о внучках Гермионы Мерион? До меня дошли многочисленные слухи о том, как сильно вы увлечены этими девушками.

Маркиза внимательно всматривалась в ореховые глаза сына, когда тот произнес:

— Но, мама, вам же уже известно об этом все и даже больше из писем ваших подруг. Мы просто не хотели вас утомлять.

Этим замечанием он так искусно расстроил планы маркизы, что ей больше нечего было сказать. Она лишь насмешливо отсалютовала сыну бокалом.

— Полагаю, они также будут сегодня на балу?

— В этом не может быть сомнений. Ферди выступает их сопровождающим.

— Что ж, вам двоим придется пообещать представить мне этих девушек, а я взамен пообещаю больше не расспрашивать вас о них по дороге на бал.

— А обратно? — тут же спросил Фэншоу, привыкший к манере общения в семье Хейзелмера.

Маркиза рассмеялась:

— Хорошо, и на обратном пути тоже не буду.

— Тогда обещаю, — с усмешкой заверил мать маркиз.

— И я, — эхом повторил Фэншоу.

— Великий боже! — вскричал Ферди, всполошив всех присутствующих. — Мне нужно бежать, в противном случае я опоздаю. Нельзя заставлять дам ждать!

Под веселый смех друзей он поспешил удалиться в Мерион-Хаус, напомнив им, однако, о необходимости поторопиться, если они в самом деле хотят прибыть на бал к герцогине Ричмонд первыми.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже