Читаем Случай для психиатра полностью

— Куда мы едем? — спросила Мевис, сидевшая рядом с Уоррингтон-Ривом в мчащемся по шоссе «ягуаре».

— Прежде всего в дом Лесли Кука, чтобы встретиться со вдовой, если та захочет нас принять.

— Не думаю, что она будет дома, — вмешался сидевший позади Рэй. — Мистер Кук говорил, что она не расстается с его женой, и это его просто бесит, правда?

— Верно, Рэй. Я должен был про это помнить. Но что поделаешь, старость — не радость.

Мевис рассмеялась. Он так не походил на старика, несмотря на седину.

— Я бы о вас такого не сказала, — заверила она, удивляясь сама своему фамильярному тону.

— Это очень мило с вашей стороны, — улыбнулся он в ответ, не отрывая взгляда от шоссе. — Как я уже говорил, — начал он после паузы, — прежде всего нам нужно увидеться с женой Лесли и убедить ее поговорить с нами. А потом так быстро, как это только будет возможно, нужно разыскать мисс Траб. И дай Бог, чтобы мы успели вовремя.

— Почему?

— Знай я это, не спешил бы так.

После этого загадочного ответа адвокат умолк и не произнес больше ни слова, пока они не подъехали к дому в южной части Уэйфорда.

В доме никого не было. Несколько минут они звонили и стучали, а потом прекратили попытки и вернулись в машину.

— Ты был прав, Рэй. Попробуем у Стивена.

Там им повезло больше. Миссис Стивен Кук была дома и с ней — жена Лесли. Гостей пригласили войти. Мевис, оглядевшись, подумала, что там достаточно скромно по сравнению с домом Мидоусов.

— Прошу простить, что беспокою вас в субботу, — начал Уоррингтон-Рив, — особенно когда так недавно вас постигло несчастье…

В нескольких словах пояснив, кем он является, представил Мевис и Рэя. Женщины обменялись поклонами. Одна из них, в глубоком Трауре, приложила к глазам платочек, другая гладила ей руку.

— Я убежден, — продолжал адвокат, — что вы понимаете, как важно для нас все, что касается той подделанной карты, присланной присутствующему здесь мистеру Холмсу в письме мистера Бредли. Это должно быть связано с ликвидацией предостерегающего о закрытии дороги плаката, что несомненно сыграло важную роль в том ужасном происшествии. Если не ошибаюсь, вы не могли точно сказать полиции, когда отправили письмо, правда?

Вдова отрицательно покачала головой.

— Старалась припомнить, но была слишком потрясена. Еще сейчас у меня туман в голове…

— Письмо? — встрепенулась другая миссис Кук. — Ты мне никогда не говорила ни про какое письмо.

— Правда? Может быть, и не вспоминала. Не думала, что это имеет значение. Френсис Мидоус просила меня, чтобы я его отправила. Помню, что бросила его в сумочку, но ничего больше припомнить не могу.

— Когда это было?

Она начала припоминать всякие мелочи. Продолжалось это довольно долго, и гости из Лондона, внешне спокойные, сидели как на раскаленных углях.

Наконец закончили и Уоррингтон-Рив подвел итоги.

— Вы пришли сюда прямо от Мидоусов. Письмо было у вас в сумке и ее вы оставили на столе в прихожей, идя в кухню. Там вы немного помогли хозяйке, потом выпили чаю и пошли домой. Не помните, когда бросили письмо в почтовый ящик, но когда на следующий день открыли сумочку, зайдя за покупками, письма там уже быть не могло.

Обе женщины согласно кивнули.

— Я уже думала про это письмо, — заговорила жена Лесли. — Все время думала, зачем Колин задержал его до следующего дня.

— Френсис тоже была не лучше, — заметила жена Стивена. — Похоже, они оба повели себя безответственно. Да и ты, — добавила она, повернувшись к приятельнице, — не блеснула.

Воцарилось неловкое молчание.

Потом гости встали и распрощались. Когда машина тронулась, Мевис вдруг крикнула:

— Стойте! Посмотрите! Вон там!

«Ягуар» резко затормозил.

— Где? В чем дело?

— Нет, ничего, поезжайте. Его уже нет.

— Что, черт побери…

— Поезжайте! Я потом объясню.

Когда машина медленно тронулась вперед, Мевис пояснила причину своего переполоха.

— Какой-то мужчина стоял за кустами у ворот. В сером плаще и мягкой шляпе. Это был тот самый человек, которого я видела в парке, когда мисс Траб забрала Джой. Я абсолютно уверена, что это тот самый!

— Вы узнали его лицо?

— Не видела лица ни тогда, ни сейчас. Но одет был точно так же.

— Так одета половина мужчин, — хмыкнул Рэй.

— Речь идет о том, что он так же прятался, — ответила Мевис. — Может, я и глупая…

— Нет, — возразил Уоррингтон-Рив. — Я уверен, что нет. Вы полагаете, это кто-то из ваших знакомых?

— Пожалуй, нет. Впрочем, не знаю.

— Мог это быть Колин Мидоус? Вы его видели, правда?

— Ну что же, он того же роста. Ох, не знаю… Забудьте об этом. Мне стыдно, что я так перепугалась.

— Вам нечего стыдиться, — заверил Уоррингтон-Рив. — Возможно, вы добавили в нашу цепочку еще одно очень важное звено. Который час?

— Половина третьего, — ответил Рэй.

У женщин перехватило дыхание. Инстинктивно они прижались друг к другу, сцепляя руки.

— Колин все знал с самого начала, — после паузы заговорила мисс Траб, — или почти с начала. Раймонд ему сказал. Разве не так, Колин?

— Именно так, — кивнул он. Медленно прошел в комнату, расстегнул серый плащ и сел, закурив, а две женщины уставились на него, онемев от потрясения.

Френсис била дрожь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Похожие книги