Читаем Случай из практики. Цветок пустыни полностью

-- А если ты кому должен? - Фергия полюбовалась выражением лица Итиша и добила: - Им ты простишь?

-- Рассчитался я, - буркнул он. - И со мной рассчитались, пусть не все и не полностью. То на то и вышло, не стоило разговор затевать!

-- Ну как же, а разобраться, кто кого обидел и почему? Деньги потратишь, а с родней тебе еще жить и жить, и работать вместе, не так ли?

-- И это верно, - вздохнул Итиш. - Словом... Не буду я тебе платить, Фергия-шади!

-- Неужели? - поразилась она.

-- Да! Я сам нашел того, кто ковры испортил, - гордо сказал он и выудил из кипы бумажек одну особенно заляпанную. - Не было там никакого злого умысла, одна глупость и это... как бишь его... Не случайность, но близко к тому.

-- Стечение обстоятельств? - подсказал я.

-- Оно самое, Вейриш-шодан! Вот, - Итиш ткнул пальцем в свои каракули, - племянник сознался: он шел вечером, нес тот самый едкий раствор в мастерскую. И нет бы взять фонарь, но он решил -- так дойдет, тропинка знакомая. И дошел бы, да как раз возле тропинки поставили козлы, на которых проветривали новые ковры, чтобы утром погрузить их в повозку и везти ко мне в лавку! - Он перевел дыхание и снова зачастил: - Этот молодой осел споткнулся и едва не выронил сосуд, удержал, но расплескал! Отнес, что осталось, в мастерскую, а обратно уже пошел с огнем, хотел козлы подвинуть. Увидел, что натворил, и перепугался, баран!

-- И просто убрал дырявые ковры вниз? - спросил я. - Не по одному же их грузят, целой стопкой, наверно, забрасывают в повозку? Тем более, именно эти были не очень большие, так?

-- Именно, Вейриш-шодан... Словом, брат обещал отработать мой убыток, - сам себя перебил Итиш. - А этого косорукого -- пристроить к какому-нибудь другому делу, чтобы больше ничего не напортил! И за что же мне платить, сам посуди, если я сам обо всем догадался? Скажи, разве я не прав?

-- Интересно, - вслух подумала Фергия, - почему он не взял фонарь? Вряд ли сосуд с раствором был такой уж большой, и юноша нес его обеими руками... А даже если так, он не первый раз ходил той тропинкой, верно? Еще и луна наверняка светила -- она тогда шла на убыль, если не ошибаюсь, но это всё равно не кромешная тьма...

-- На что ты намекаешь, шади? - нахмурился Итиш.

-- Да так... Не вспомнишь: не найдется ли в доме твоего брата или у соседей какая-нибудь хорошенькая девушка? Может, чья-то дочка или служанка?

-- Как не быть! То есть, постой-ка, ты намекаешь... - он обхватил голову руками и застонал.

-- Юноша мог встречаться с нею в потемках, - с удовольствием сказала Фергия. - Один-два поцелуя, не более того, это так захватывающе! Вспомни молодость, Итиш-шодан: неужели ты никогда не бегал на свидания? Я знаю, что в Адмаре это не очень-то приветствуется, но... При желании можно найти способ увидеться с подругой.

-- А фонаря не было, чтобы никто не заметил! - тихо взвыл торговец.

-- Если хочешь, я предположу, чем именно они занимались на твоих коврах, и ради уничтожения каких следов пришлось воспользоваться той едкой дрянью, - без тени улыбки добавила Фергия, и он завыл громче. - Хотя нет, нет, вряд ли. Думаю, твой племянник порядочный юноша, он не мог лишить подругу невинности наспех, да еще прямо возле тропинки, пускай и на прекрасном ковре. Скорее, так разволновался после первых робких поцелуев, что действительно споткнулся и разлил жидкость.

-- Но кто?.. - не слушая, сказал Итиш. - Дочь соседа? У него их три... и у другого -- пять! И племянницы! И внучки! Если этот молодой баран опозорил какую-то из них...

Он пару раз стукнулся лбом о прилавок, и Фергия жалостливо потрепала его по плечу.

-- Продолжай свои изыскания, Итиш-шодан, - сказала она. - Жаль, ты не маг, а потому не сможешь узнать, правду ли говорит тебе племянник. Амулеты, конечно, хорошая штука, да ведь их часто подделывают... Но ты не сдавайся! Я уверена, не пройдет и полугода, как ты дознаешься истины! И я в самом деле не возьму с тебя денег за совет, не переживай об этом.

"Да уж, за такое представление приплачивать впору", - подумал я. Та же мысль явственно читалась на лице Фергии.

-- А теперь нам пора, Итиш-шодан, - добавила она. - Трудись. В конце концов, ты делаешь это на благо семьи!

Не уверен, что это его утешило...

2.

-- Вы всерьез предположили вот такое? - спросил я, когда мы достаточно удалились от лавки Итиша. - Я имею в виду, в Адмаре...

-- Я помню вашу лекцию, Вейриш, и знаю, что здесь девушек принято держать взаперти, - отмахнулась она. - Но в сельской местности им приходится работать, особенно если родители не слишком богаты и не могут тратиться на прислугу. Значит, не очень-то их закроешь: то скотину нужно кормить, то еще что... Вполне получится и увидеться с соседским парнишкой, и сбежать на полчасика, уверена.

-- Бедный Итиш, - искренне сказал я.

-- На самом деле я почти уверена, что его оболтус-племянник действительно поленился взять фонарь, споткнулся, облил ковры и боялся сознаться, пока его не приперли к стенке, - улыбнулась Фергия.

-- Зачем же тогда эти ваши непристойные предположения?

Перейти на страницу:

Похожие книги