Читаем Случай в Мисчиф-Крик полностью

-- Жаль, -- по-деловому согласилась Джемайма Тин-далл. -- Только он, пастор и парень были достаточно ценным материалом для воспроизведения потомства. Что делать, чему быть, того не миновать. А вот с девочкой следовало бы поговорить. Серьезно поговорить.

-- Я это сделаю, -- заверила Дороти Саттон и отвернулась к столу, за которым мужчины, утомившиеся бездеятельным наблюдением, снова взялись за ложки. Словно ничего не произошло. -- Франсез, наведи порядок.

-- Да, конечно. Господин Адриан ван Рейссел!

-- Tot Uw dienst, juffrouw.

-- Прошу, -- властно проговорила Франсез Флауэрс, -- убрать с дороги остатки двуколки. Прошу поймать коня. Прошу унести отсюда трупы. Прошу отнести их в лес и прибить к деревьям. На обычном расстоянии от поселка. Вы поняли?

-- Пойди-ка лучше с ними, Франсез, -- посоветовала Дороти Саттон. -Присмотри.

-- Хорошо.

-- Верити. Поди сюда. Оставь кота и иди сюда, девочка. Быстренько!

-- Иду, бабушка!

Они медленно шли между домами. Две женщины. Пожилая, полная, в черной пелерине и черной шляпе с пряжкой, держащая за руку топающую рядом молоденькую в голубом платьице.

-- Бабушка, я ведь правда не хотела.

-- Помолчи.

На пороге одного из домов стояла Файт Кларк. В обществе молодой женщины со светлыми волосами. Светловолосая поклонилась.

-- Уже, -- серьезно сказала Дороти Саттон, -- нет причин опасаться. Все прошло, тебе ничто не угрожает, Дженет Харгрейвс.

-- Спасибо. -- Дженет неловко сделала книксен. Было видно, что нога все еще доставляет ей неприятности. -- Спасибо. Не знаю, как и отблагодарить...

-- Не надо благодарить.

Дженет Харгрейвс присела снова. Молча. Дороти Саттон взглянула на нее. Изучающе. Но доброжелательно.

-- Повезло, -- наконец серьезно сказала она. -- Тебе крупно повезло. Со мной когда-то случилось подобное. В тысяча шестьсот сороковом, когда меня схватили в Риддинге и испытывали водой в Темзе. Мне тоже повезло. Может быть, предопределено, что когда-нибудь и я кого-нибудь спасу, кому-нибудь помогу убежать. Так же, как мне тогда помогла Агнесс Симпсон. Позже мы решим, -- добавила она, -- что с тобой делать, наша сестра. Вместе решим. Пока у меня кое-что другое в голове. Займись ею, Файт.

-- Конечно.

Солнце клонилось к закату, постепенно краснеющий шар уже висел над стеной леса, когда две женщины, старая и молоденькая, наконец взобрались на вершину холма, вздымающегося над поселком в излучине Мисчиф-Крик. Остановились, молча глядя на горизонт.

-- Силу, которую дала нам Богиня, -- наконец заговорила пожилая чародейка, -- мы должны использовать, чтобы помогать, спасать и лечить. С помощью нашей Силы мы должны улучшать мир. Поэтому нам надо распоряжаться своей Силой умело, разумно. А разумно -- значит практично и полезно. Силу нельзя расходовать напрасно. Ты понимаешь меня, мисс Верити Кларк?

-- Понимаю.

-- Так почему же, милая моя, ты постоянно транжиришь Силу на забавы? На непрактичные дела и вещи? На механизмы? Машинки? Колеса и колесики?

-- Я уже извинилась за двуколку, -- надулась юная чародейка. -- Я уже сказала, что сожалею, и что я не хотела... А вообще-то...

-- Что?

-- Именно машины и колесики -- вещи практичные. И экипажи, которые по дорогам ездят. Когда-нибудь придет такое время...

-- Взгляни, Верити, -- прервала пожилая чародейка. -- Взгляни туда и скажи мне, что ты видишь?

-- Ну... Леса.

-- Вот именно. Леса, только леса, от Кейп-Кода до Луизианы, от Флориды до Канады, ничего больше, только дикая, густая, непроходимая чащоба. Это -Новый Свет. Это -- Америка! Здесь нет и никогда не будет дорог, по которым могли бы ездить какие-нибудь экипажи или машины. Здесь, в Америке, у таких вещей, как машины и экипажи, просто нет будущего. Никакого будущего, Верити. Потому мы, чародейки Америки, не имеем права тратить время ни на какие экипажи или машины.

-- Но...

-- Никаких но. Кончай с механизмами. Ты поняла, милая?

-- Поняла.

Над раскинувшимися от Кейп-Кода до Луизианы и от Флориды до Канады лесами висел тонкий серпик луны. Над головами волшебниц беззвучно пронеслась летучая мышь.

-- Когда-нибудь, -- мягко прервала молчание Дороти Саттон, поглаживая каштановые волосы Верити Кларк, -- когда-нибудь у тебя будут дочери, девочка моя. Дочери, очередное поколение американских чародеек. Очень важно, чтобы Сила, которую ты передашь им в наследство, была силой истинной и полезной. Думаю, ты не хочешь, чтобы единственным, на что будут способны твои дочери, стала поломка двигающихся экипажей? Ведь ты не хочешь этого, правда? Значит, тебе надо учиться. И отделаться от скверных привычек.

-- Да, бабушка. Я понимаю.

-- Ну, значит, возвращаемся. Я сильно проголодалась.

-- О-о, и я тоже!

Они медленно спускались по склону, среди высоких трав. Спускались к поселку, вкусно пахнущему дымами из печей.

-- Бабушка...

-- Слушаю.

-- А когда я вырасту, мы для меня тоже поймаем мужа?

-- Конечно.

-- А если ни один не придет?

-- Всегда кто-нибудь да приходит, Верити. Всегда. Внизу, между вязами, поблескивая серебром, текла Мисчиф-Крик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме