Наконец-то она вышла из своего кабинета и оказалась в нормальном мире, где ничего не изменилось с тех пор, как ее затащили в другую реальность, представленную в лице Тесс Эндрю. На одну лишь долю секунды Софи задумалась над возможностью побега, но уже в следующее мгновение поняла, что не сможет. Просто она была не из тех людей, которые уходят от проблемы, даже не попытавшись ее решить. Даже если бы ей захотелось, не позволила бы гордость.
Джейк Флинн сидел на краешке стола Кэла. Он повернулся и улыбнулся ей, когда она возникла на пороге. А Кэл у него за спиной сделал вид, что упал в обморок на своем стуле.
— Вы готовы? — спросил Джейк.
Софи посмотрела на него.
— Нет, я не готова, — ответила она, тщательно выговаривая каждое слова.
У Джейка вытянулось лицо.
— Понимаете, Джейк, мне правда очень жаль, просто я… я только что узнала, что у меня умерла близкая подруга, и я… — у Софи никак не получалось закончить предложение, но, видимо, это было и не нужно.
— О, Софи, — мягко произнес он, — мне очень жаль. Ну разумеется, вы не можете никуда пойти. Не переживайте из-за ленча. — И он сделал паузу, как будто дожидаясь от нее ответа. — Работа может подождать: я только хотел выяснить кое-какие нюансы, с которыми вы, вероятно, уже разобрались. Не переживайте. И примите мое искреннее сочувствие в понесенной утрате.
Софи кивнула, не зная, то ли это облегчение, то ли разочарование из-за того, что, как выяснилось, Джейк все-таки приглашал ее на бизнес-ленч. И посмотрела на Кэла.
— Меня не будет весь день, — сказала она. — Отмени все и спроси у Джиллиан, есть ли у нее для меня пять минут, о’кей?
Кэл кивнул, переведя взгляд с Джейка на Софи и обратно.
— Вы в порядке? — спросил Джейк, потянувшись и взяв ее за локоть. Этот жест был таким странным и манерным, что Софи даже растрогалась.
— Конечно, — сказала она. — Все это так… сложно, Джейк.
Джейк кивнул:
— Я позвоню.
— Я не знаю, когда теперь появлюсь на работе, но Кэл с Лайзой все проконтролируют, так что не волнуйтесь…
— Я нисколько не волнуюсь и позвоню вам, — сказал он.
Кэл проводил его взглядом до лифта.
— Ммм, — промычал он более-менее тихо. — Даже я уже ничего не понимаю. — И он взглянул на Софи. — Что еще я могу для тебя сделать?
Софи улыбнулась.
— Прямо сейчас? Ничего. А вот в следующие две недели, вероятнее всего, все. — И она постаралась как можно скорее посвятить его в курс всего, о чем узнала от Тесс.
— Вот черт, — сказал Кэл, широко раскрыв глаза, когда она закончила.
— Именно, — сказала Софи.
Она развернулась и посмотрела на дверь своего кабинета. Сделала глубокий вдох и открыла дверь.
Глава третья
В течение двадцати минут Софи сидела и слушала, как Тесс излагала все процедуры, употребляя термины, которые, как ей казалось когда-то, никогда не будут иметь отношения к ее жизни, — ей это даже в страшном сне не могло присниться. Тесс объяснила, что ей сразу же вручат распоряжение о временном проживании, а вместе с ним наступит полная родительская ответственность.
— Технически, — сказала она Софи, — вы являетесь законным опекуном, но, ввиду необычных обстоятельств данного дела, мне кажется, что вы вместе с девочками должны находиться под наблюдением. Так что можете рассчитывать на мою помощь и поддержку до тех пор, пока все не утрясется.
Софи взглянула на Тесс, еле заметно сузив глаза.
— Конечно, но ведь это все — только временно, не так ли? — напомнила она ей. — Это ведь продлится самое большое две недели.
— Не совсем так, — ответила Тесс. — Приказ об осуществлении надзора связан со стандартной процедурой, которая проходит по стандартной схеме, но, в общем, все всегда проходит гладко. — И она широко улыбнулась. — Сейчас мы отвезем девочек на консультирование, но…
— На консультирование? — перебила Софи льющуюся потоком речь. — Они… вы хотите сказать, что у девочек травма? Ну, в смысле — нехорошая травма?
Тесс приподняла брови.
— Как будто травма может быть хорошей? — сказала она со слегка озадаченным видом.
— И не надо так на меня смотреть! — огрызнулась Софи. — У меня мало опыта… то есть, у меня нет совершенно никакого опыта общения с детьми, если не считать моего собственного детства, которое было довольно… необычным. Меня воспитывала не мать, а шоколадный лабрадор по кличке Булочка. — Тесс снова приподняла брови. — Ладно, ладно, конечно, я несколько преувеличиваю, но в любом случае, мне не от чего оттолкнуться. Я понятия не имею, о чем говорить со счастливыми нормальными детьми, уж не говоря про тех, у которых умерла мама, а папа сбежал! — До Софи дошло, что она уже кричит, и она сбавила тон. — Я хочу сказать, что, если им нужна помощь специалиста, я им ничем не смогу помочь.
Тесс немного помолчала, просто чтобы удостовериться в том, что Софи выговорилась.