Читаем Случайная мама полностью

Софи просто молча смотрела на него. Она даже не понимала, из-за чего ей злиться больше — из-за того, что он обманом получил работу, из-за того, что она вывела его на чистую воду или из-за того, что практической пользы от него оказалось столько же, как и от любовника. И тут она вспомнила: по крайней мере, он к ней пришел. Кэл пришел и рассказал ей правду, когда это действительно стало важно. Он не стал блефовать, чтобы выпутаться из щекотливой ситуации и спасти свою задницу. Насколько она помнила, благодаря ему ей еще ни разу не пришлось ненароком оскорбить заграничного клиента, предложив ему заняться сексом с ослом в фаготе или что-нибудь вроде этого. По крайней мере, Кэл компенсировал свое лживое резюме педантичными поисками в Интернете.

— Ублюдок, — сказала она задумчиво, не обращаясь к Кэлу напрямую. — Слушай, ты же должен помнить какие-то элементарные фразы, раз уж прожил там целый месяц, и потом — помнишь, пару месяцев назад мы готовили этот испанский лейбл. Ты же должен помнить хоть что-то?

Кэл пожал плечами.

— Наверно, — неуверенно сказал он, посмотрев на возбужденную Софи. — Какого черта! Я это сделаю.

— Давай. — Софи кивком показала на телефон, не осознавая, что смотрит на Кэла, выкручивая себе пальцы.

Кэл снял трубку и снова ее положил.

— Но какая же разница во времени? Вдруг там сейчас никого нет?

Софи вздохнула и присела рядом с ним на кровать.

— Не знаю, это я забыла проверить. С Нью-Йорком у нас разница пять часов так? А это примерно на таком же расстоянии. — Софи посмотрела на часы. — Так что, если предположить, что там такой же часовой пояс, а здесь уже двенадцатый час, получается, там сейчас около четырех часов пополудни или… шести часов утра. Думаю, шесть часов утра. — И Софи снова вздохнула. — Вряд ли там кто-то окажется, да? Я тоже на это настроена.

Кэл рассматривал ее профиль и поникший на грудь подбородок.

— Давай все равно позвоним, а вдруг нам повезет. Тебе ведь нужно со всем этим разобраться, Софи, а то если ты и дальше будешь сидеть взаперти и поедать «Коко-попс», твой подбородок станет тройным и ты окончательно впадешь в депрессию, Джейк тебя бросит, а ты так и останешься сексуально закрепощенной.

— Я — не сексуально закрепощенная… — привычно начала протестовать Софи.

— Угу, угу, конечно. — Кэл отмахнулся от нее, другой рукой набирая номер, и они стали ждать. Секунды тянулись, как часы.

— Ага, здравствуйте… э-э-э… то есть, buenos dias[4]. — Последовала пауза, во время которой Кэл кивнул и подмигнул Софи. — Arrepentido насчет… э-э-э… hora[5]. Это срочно… urgencia[6]? — Софи встревожено посмотрела на него. — Он произносил слова по-испански довольно спокойно, а вот еле слышный голос на том конце провода, судя по всему, был явно не в восторге от того, что ему приходится разговаривать с Кэлом в шесть утра. Но Кэл настаивал, улыбался, как будто его обаяние могло сразить кого-то даже на таком расстоянии. — Me llamo[7] Кэл, и я пытаюсь говорить. Um hablar[8]? С Луисом Грегори. Луиса Грегори, por favor[9]! Urgencia! — Софи услышала, как голос что-то зарокотал на том конце провода. — Si… Si… Si. Gracias[10]!

— Что они сказали? — прошептала Софи.

— Представления не имею, но надеюсь, пошли за кем-то, кто говорит по-английски. По-моему, до них дошло, что это срочно, — с гордостью сказал он. — Это слово — urgencia — я выучил, когда мой бойфренд сломал щиколотку, слетев с мопеда, и мне пришлось звонить в скорую. — Кэл внимательно прислушался к эху на том конце провода. — Если не ошибаюсь, кто-то из этих жителей Лимы любит слушать по утрам Джастина Тимберлейка, но разве можно их в этом винить?

Они ждали целую вечность, потом Кэл услышал, как клацнула поднятая кем-то трубка, и посмотрел на Софи.

— О, здравствуйте, — сказал он, немного выждав. — Пожалуйста, не кладите трубку. — И протянул трубку Софи, которая с ужасом на нее уставилась.

— Но, Кэл, я же не знаю испанского…

— И не надо. Это он. Луис Грегори.

— Ну, — нетерпеливо сказал Кэл, когда Софи снова положила трубку. — Что он сказал? Как он отреагировал? Он плакал?

Софи покачала головой и пересказала ему произошедший диалог, который произошел настолько стремительно, что она вообще не была уверена, что все поняла.

— Слушай, детка, ты знаешь, который час? Ты весь дом на уши подняла! Слушай, пока ты ничего не сказала — я все равно собирался тебе позвонить… — Это потрясло Софи. Вряд ли Луис дожидался звонка от еще одной англичанки, чей секретарь сделал за нее этот звонок на ужаснейшем в мире испанском в предрассветный час, да и вообще от какой бы то ни было англичанки в какое бы то ни было время. Она решила, что Кэл, возможно, ошибся и это вовсе не Луис.

— Это Луис Грегори, правильно? Из Сент-Ивза в Корнуолле? — Последовала короткая пауза, и Софи почти физически ощутила, как напрягся Луис и его сонливость как рукой сняло.

— Да? — сказал он со смехом — возможно, это была нервная реакция, решила Софи позднее, однако его смех заставил ее занервничать еще сильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Софи Миллс

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы