Белинда быстро выбилась из сил и, оглядевшись, поняла, что не представляет, где находится. Вокруг стоял глухой лес, темнота не позволяла ничего разглядеть. Белинда призналась себе, что потеряла из виду дорогу — единственный ориентир, позволявший двигаться дальше.
«Это бесполезно, — устало подумала она. — Нужно ждать до утра. Только выживет ли Рошер?»
Белинда опять направила к нему импульс силы и определила, что состояние не ухудшилось, но и лучше совершенно точно не стало. Она нашла огромную ель, затащила под свисающие до земли ветки Рошера, опустилась рядом с ним и принялась судорожно вспоминать все те нехитрые целебные заклятия, что были доступны незначительно одаренной.
Свою магию она практически исчерпала и все остатки энергии потратила на то, чтобы хоть как-то помочь Рошеру выжить. Белинда остановила кровотечение, навеяла целебный сон и повалилась на землю возле раненного.
Голова кружилась так, что Белинад не могла сделать лишнего движения. Во рту появился горький привкус, из носа потекла кровь.
«Если я сейчас вырублюсь, — мелькнула последняя связная мысль, — замерзну насмерть».
Собрав остатки воли в кулак, Белинда расширила зону действия согревающего Рошера заклятия, частично укрыв себя, и потеряла сознание.
Глава 11
Белинда очнулась от удушающей духоты, будто ее заперли в парилке и оставили на ночь. Она рывком села, принялась сбрасывать с себя толстое пуховое одеяло и тут сообразила, что не представляет, где находится.
— Пришла в себя? — услышала Белинда властный голос, явно принадлежащий еще не старой, но уже и не молодой женщине. — Спускайся с лежанки и иди умываться.
Она огляделась и увидела, что попала в просторную избу. За окнами с белыми занавесками светило солнце. Дощатый пол устилали вязанные пестрые дорожки, на массивном столе красовалась вышитая красным орнаментом полотняная скатерть, на лавках лежали потертые шкуры.
Так и не поняв, как очутилась в настолько странном месте, Белинда нашла с краю высокой печки лестницу и спустилась.
«Видимо, ночью нас нашли и перенесли сюда, — подумала она, припоминая события вчерашнего дня. — Но как? И где Рошер?»
При мысли о раненном спутнике внутри все болезненно сжалось от дикого страха, но Белинда взяла себя в руки и прислушалась к магической энергии, снова разливавшейся по телу. Связь никуда не исчезла, даже, кажется, окрепла. Значит, Рошер где-то рядом, и ему лучше.
Приободрившись, Белинда поправила широкую рубашку до пят и пошла в ту сторону, откуда слышала голос. Обойдя выбеленную и разрисованную сине-красным цветочным узором печку, она очутилась лицом к лицу с говорившей.
В кухонном закутке стояла светловолосая женщина лет шестидесяти, может, чуть меньше. Толстая коса венчала ее голову, как корона, внушительный бюст прятался за расшитым бордовыми птичками светлым платьем и синим фартуком с двумя карманами. Зеленые глаза смотрела прямо в душу, точно ища подвох.
— Д-добрый день, — стушевалась Белинда и принялась теребить пальцы. — Меня зовут Белинда Кларк. Мы с моим… знакомым попали в очень неприятную историю. Большое спасибо, что помогли нам выбраться из леса.
Женщина усмехнулась, и ее глаза сверкнули неподдельным весельем.
— Знакомый, значит. Какие интересные знакомые у главы ОЖНД. Мне кажется, Максимир Рошер — не самая лучшая компания для тебя, Белинда Кларк. Хотя, что может понимать в любовных делах такая старая ведьма, как я?
Женщина рассмеялась приятным глубоким смехом, и Белинда вдруг поняла, кто перед ней.
— Госпожа Сантаина? — уточнила она.
— А я смотрю, Макс уже успел наплести про меня всякого, — улыбаясь, отозвалась та. — Это он умеет.
Хозяйка дома ловко отворила печную заслонку, ухватом вытащила из пылающих углей чугунок с ароматным варевом и опустила его на деревянную подставку на столе. У Белинды мгновенно заурчало в животе, и она покраснела.
— Меня зовут Лилианна Сантар, — представилась хозяйка, убирая ухват в угол у печки. — Когда-то многие меня знали, как Сантаину, но те времена давно в прошлом. Умывайся, — кивнула она на рукомойник в кухонном закутке. — Одежду сейчас принесу.
Белинда прошла вперед и с непередаваемым удовольствием ополоснула лицо прохладной водой. В крохотном зеркальце на полке она увидела свое отражение. Румянец на щеках и блестящие глаза совсем не вязались с тяжелыми событиями вчерашнего дня. В голову вдруг закралась неожиданная догадка:
«А что если это все было вовсе не вчера?» — подумала она и поскорее закончила с умыванием.
Госпожа Сантар вернулась и протянула вещи.
— Одевайся и приходи обедать.
Она задернула занавеску, отделявшую кухонный закуток от основной части комнаты, и принялась греметь посудой. Белинда сбросила рубашку и облачилась в свое белье, пахнущее чистотой и свежестью. Ей стало неимоверно стыдно за то, что чужой человек занимался стиркой ее вещей, но теперь уже без толку было переживать по этому поводу. А вот блузку и брюки госпожа Сантар не пожелала принести. Вместо них перед Белиндой лежала белая рубашка с круглым воротом на завязках и голубой сарафан с серебристой каймой по подолу.