Желудок Декстера прочистился. Липкая жидкость стекала на пол.
Затем Декстер махнул рукой, разбрызгивая зловонную жижу по всей комнате.
Элиз направилась в ванную, отчаянно стараясь не замечать того, что содержимое желудка малыша залило ее одежду, которая тут же прилипла к телу. Самое главное сейчас — вымыть и переодеть Декстера, а потом привести в порядок себя и квартиру.
На полпути к ванной она услышала стук в дверь.
— О, вот и мама вернулась!
Элиз протянула руку, открыла дверь и, не глядя, пошла дальше.
— Ты все пропустила, — бросила она через плечо. — Захлопни дверь и беги сюда. Я одна не справлюсь.
Декстер, растопырив пальчики, энергично шлепал по ее мокрой груди. Элиз быстро вошла в ванную и включила душ. Услышав скрип половиц за спиной, она сказала:
— Наверное, лучше встать под душ вместе с ним. А потом, когда Декстер будет чистым, я передам его тебе.
Не переставая говорить, Элиз попыталась хотя бы частично избавиться от неприятно пахнувшей жижи. Отмыв Декстера, она поищет пластиковый пакет или что-нибудь подобное, сложит туда вещи и отнесет их в прачечную.
— Хорошо.
Элиз застыла со шлангом в руке, как только в маленькой ванной послышался низкий голос. Лавина чувств накрыла молодую женщину.
Говорила не Элли.
Определенно не она.
Элиз, держа Декстера на руках, повернулась к двери и увидела Ливая. В темных джинсах, белой майке и льняном пиджаке он выглядел прекрасным и недоступным.
— Я думала, ты уже улетел, — прошептала она сдавленным голосом.
— Я еду в аэропорт. — Он поставил сумку на пол и вошел в ванную, рассматривая Декстера. — Это твой племянник?
Элиз кивнула. Ей было интересно, что Ливай думает о нем.
— Я присматриваю за ним, — объяснила она.
Он покачал головой:
— Весело. Вода отрегулирована?
Элиз с минуту соображала, что он имеет в виду. Наконец до нее дошло: Ливай говорит о воде, льющейся из душа. А потом ей потребовалось еще время, чтобы понять: Ливай готов взять малыша, когда она вымоет его.
Это была не очень хорошая идея.
— Не стоит, Ливай.
Он нахмурил брови, его глаза потемнели.
— Будет лучше, если я помогу.
Элиз собиралась возразить, но Декстер начал вырываться, и ей пришлось согласиться:
— Хорошо.
Ливай снял пиджак и повесил его на крючок:
— Постараюсь не упасть в обморок. Если это случится, я не смогу помочь вам ничем.
Элиз слегка ухмыльнулась. Что еще она могла сделать?
Ливай осторожно поддерживал ее, пока она забиралась вместе с малышом в ванну. Он стоял рядом и не собирался уходить. Вода лилась ей на спину, брызги летели в разные стороны. Ливай поправил душ и был готов подхватить Декстера, если Элиз не удержит его.
— Твои джинсы сейчас намокнут. Я же говорила, что справлюсь сама.
— Когда ты начнешь раздевать ребенка, он может выскользнуть из рук.
Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: ничто не заставит Ливая отступить.
Как оказалось, вторая пара рук была очень кстати. К счастью, Декстер принадлежал к тем детям, которые любят воду. Он бил ручками по струям и позволил Ливаю намылить его детским шампунем.
Вскоре малыш стал чистым, слишком чистым, чтобы оставаться в руках Элиз, поскольку содержимое его желудка все еще было на ней.
Ливай нахмурился, взял у нее ребенка и присел на край ванны.
Элиз стояла под прохладным душем и глаз не могла отвести от мужчины с малышом на руках.
Ливай был таким осторожным. Таким нежным. Большой человек прижал маленький махровый сверток к своей груди. Каждые несколько секунд он проверял, правильно ли поддерживает головку ребенка.
— Ты прекрасно справляешься, — заметила Элиз. — Он сам даст знать, если захочет подвигаться.
— Я думаю, с ним все хорошо. — Он закрыл глаза.
В его голосе были отчетливо слышны триумфальные нотки. Ливай улыбался. Потом он поднял глаза и оглядел Элиз снизу доверху.
Только сейчас она поняла, что грязная и мокрая одежда облепила ее тело и ей придется раздеться, прежде чем вылезти из ванны.
— Я хочу все снять здесь, — пробормотала молодая женщина, запинаясь и жалея, что не приобрела симпатичные плотные занавески. Тогда она могла бы раздеться так, чтобы Ливай не разглядывал ее. Но в ее ванной занавесок не было.
Ну неужели ему так трудно не рассматривать ее тело и держать рот закрытым?
— Не торопись, — прозвучал дерзкий ответ.
В этом был весь Ливай. Элиз не могла не заметить его вызывающий тон.
— Учти, что на мальчике нет подгузника, — предупредила она.
Элиз побила все рекорды скорости. За несколько минут она успела раздеться, надеть сухую одежду и забрать уснувшего племянника у Ливая.
Она не хотела думать о том, как они подходят друг другу, или о том, с какой нежностью и трепетом Ливай обращался с ребенком. Она не хотела размышлять о том, как хорошо он мог бы вписаться в семейную жизнь, хотя и считает, что это не для него.
Элиз решила надеть на Декстера подгузник и уложить его. Потом она проведет последние минуты с Ливаем — до того, как вернется сестра. А потом она собиралась остаться в одиночестве и поплакать, потому что не сомневалась: это их последняя встреча.
Глава 21