Камеристка моей матери проводила с нами долгие часы, подбирая соответствующие прически и подгоняя платья по фигуре. К тому же следовало тщательно подобрать все аксессуары. Мать выглядела просто красавицей в платье ее любимого переливчато-голубого цвета. Джонатан был изысканно небрежен, а мой отец держался весьма достойно и солидно, но я заметила, что его волосы стали совсем седыми. Это тревожило меня, было неприятно сознавать, что даже он не вечен.
Но, конечно, в праздничный день было не до подобных размышлений. В своем экипаже мы подъехали к особняку Инскипов, который был расположен поблизости от парка. Лорд и леди Инскип оказали нам радушный прием. Когда мы смешались с блестящей толпой гостей, оказалось вдруг, что наши платья ничем особым не выделяются.
В большом зале были танцы, и я кружилась в паре с Джонатаном. Мои родители тоже танцевали. По окончании одного из танцев к нам подошел молодой человек. Он знал Джонатана, который представил нас друг другу, и следующий танец я танцевала уже с ним.
Последовали котильон и кадриль. Мы вели легкую непринужденную беседу: трудно говорить о чем-нибудь серьезном, кружась в танце.
Как раз после кадрили я осмотрелась и вдруг заметила, что ко мне направляется какой-то мужчина. Мне показалось, что я где-то встречала его. Он был высоким и таким стройным, что казался еще выше, чем был на самом деле. У него были темные волосы, живые карие глаза, а в лице что-то, говорящее о его интересе к жизни, которую он, похоже, считает чем-то вроде веселой шутки. Меня несколько удивило, как я могла заметить столь многое, едва бросив на него взгляд. Должно быть, я все-таки видела его где-то раньше?
Он, похоже, заметил мой заинтересованный взгляд.
— Полагаю, мы с вами уже встречались? — Мужчина стоял возле меня и улыбался.
— Вы не припоминаете меня?
— Я… я не уверена…
— Это было давно… Не хотите ли потанцевать?
— Да, — согласилась я.
Он взял меня за руку, и меня охватило волнение. Он был очень похож на… нет, конечно! Это было просто невероятно!
— Когда я увидел вас, вспомнил былые годы… очень давние годы! Кажется, мы уже встречались с вами?
— У меня такое же чувство. Вы живете в Лондоне?
— Да, у меня здесь дом… небольшой домик. Вообще, я живу в Корнуолле.
— Тогда, я думаю, что мы с вами незнакомы. Но вы очень похожи на человека, которого я знала давно, еще ребенком. Он был цыганом.
Я заметила, как у него опустились уголки губ.
— Не бойтесь, рассказывайте! Он ведь был дурным человеком, не так ли? С таким не следует знаться благовоспитанной юной леди? И я похож на него?
— Немного.
— Давно это было?
— Девять лет назад.
— Вы так точно помните?
— Да, помню.
— Скажите, а чем я отличаюсь от него?
— У вас более смуглая кожа.
— Это австралийский загар. — Мое сердце бешено заколотилось.
— Вы были в Австралии?
— Я недавно вернулся оттуда: живу в Англии около полугода. Вы тоже изменились… больше, чем я. В конце концов, вы были тогда ребенком, а я уже взрослым. Но девять лет — это, конечно, большой срок даже для мужчины, особенно такие девять лет, как я провел там!
— Не может быть… Что за странное совпадение!
— Рано или поздно мы должны были встретиться! Я все равно собирался заехать в ваши края и узнать, что произошло там за эти годы.
— Вы, действительно, цыган Джейк?
— Сознаюсь в этом!
— Вас отправили на каторгу…
— На семь лет!
— И теперь вы свободны? — Он кивнул.
— Никогда не забуду об одном: сейчас я бы не был здесь, если бы не некая юная леди!
— Значит, вы знаете, что я не предавала вас?
— Никогда и не думал об этом! Может быть, только в момент, когда вышел из того дома и увидел людей позади вас.
— Я страшно терзалась, а потом заставила своего отца помочь вам!
— Если бы не это, мне пришел бы конец!
— Не могу передать вам, как я обрадовалась, узнав, что удалось спасти вам жизнь! Здесь трудно разговаривать, а мне хотелось бы узнать о вас гораздо больше.
— Здесь есть сад. Мы можем незаметно ускользнуть и найти там тихий уголок. Мне нужно многое рассказать вам!
Он взял меня под руку, мы вышли из зала и спустились по лестнице.
Сад Инскипов выходил в парк, и отсюда открывался вид на него. Силуэты деревьев смутно вырисовывались на фоне ночного неба, звезды ярко сверкали, и в свете луны переливались серебром. Была великолепная ночь, но вряд ли я осознавала ее красоту. Единственное, что я чувствовала: со мной был этот человек!
Где-то в глубине сада сидели парочки, но они были далеко от нас. Мы сели рядом.
— Никак не могу поверить в то, что вы — цыган Джейк!
— Все это в прошлом. Сказать вам, каким образом цыган Джейк сумел добиться приглашения на столь изысканный бал? Я теперь состоятельный человек, сэр Джейк Кадорсон, для друзей просто Джейк. Цыгана больше не существует!
— Но в последний раз у меня были сведения, что вас отправили на каторгу в Австралию?
— Да, семилетняя каторга! Этот срок закончился два года назад. Теперь я свободный человек.
— Значит, вы вернулись в Англию?