– О, неизгладимое, – рассмеялась Вероника. – А одного из врачей его изыскания чуть не довели до развода.
– Ну это вряд ли можно назвать смешным, – заметил Гарольд Хейл. – Артур с детства не умел следить за языком, и его никогда не заботила уместность его высказываний. Издержки воспитания, мой младший брат слегка избалован.
«Слегка – это мягко сказано», – подумала мисс Харисон, а вслух строго сказала:
– Так доктору Стивенсону и надо. Не будет дурить головы юным медсёстрам под носом у жены.
– Да, о понятии «частная жизнь» Арти вспоминает только тогда, когда это касается его самого, – хмыкнул мистер Хейл.
В этот момент на террасу сунулся Мик.
– Эй, пойдёмте. Сейчас будет что-то интересное. Так тётя Грета сказала, она велела всех звать. – Выпалив это на одном дыхании, Мик рванул обратно.
Гарольд посмотрел на Веронику, приподняв бровь, а она в свою очередь заметила:
– Похоже, мистер Хейл, наши братья вежливостью не отличаются.
Молодой человек усмехнулся и предложил Веронике опереться на его локоть и проследовать в залу.
Гарольд
Когда они с мисс Харисон вошли в праздничную залу, музыканты начали играть вальс, все гости расположились по кругу, освободив пространство в центре. Под звуки вальса Гордон Мелбри пригласил юную мисс Латимер на танец. Пара закружилась по залу, надо отметить, танцевали они прекрасно. Щёки юной леди пылали, с губ не сходила очаровательная улыбка, можно было предположить, что все молодые юноши в этот момент влюбились в виновницу торжества и отчаянно завидовали Гордону, филигранно исполняющему все па танца. В зале не осталось равнодушных к происходящему, все умилялись «чудесной паре», «юным прекрасным влюбленным», такие эпитеты доносились до ушей Гарольда, кроме, пожалуй, его самого и мисс Харисон. Юная леди стояла, прямая, как натянутая струна на скрипке музыканта, и хоть выражение лица её оставалось бесстрастным, пламенеющий румянец на бледном лице и застывшие в глазах слёзы выдавали девушку с головой. Гарольд ясно понял, что она завидует. Мисс Харисон в эту минуту отчаянно мечтала оказаться на месте сестры, рядом с прекрасным принцем, которым был для неё Гордон Мелбри.
«Неужели она считает себя хуже этой пустышки Синтии?» промелькнула мысль в голове у Гарольда. А вслед за ней появилась другая, совершенно безрассудная, и тем более заманчивая.
– Вы умеете танцевать бальные танцы? – поинтересовался он у мисс Харисон.
– Что? – до неё не сразу дошла суть вопроса. – А, да, я брала уроки бальных танцев.
– А как насчёт танго?
– Танго мне особенно удавался, – ответила юная мисс слегка раздраженно.
– Мне тоже, – хищно улыбнулся Гарольд.
Тем временем вальс закончился, гости вокруг аплодировали и выкрикивали восторженные высказывания. Гарольд тем временем попросил музыкантов сыграть мелодию танго. Затем подошёл к мисс Харисон и пригласил на танец.
– Вы с ума сошли? – в смятении прошептала юная леди.
– Доверьтесь мне, – одними губами проговорил Гарольд и решительно повёл девушку в центр залы.
Сначала она смущалась, движения были четкими, но скованными. А потом… Он словно играл на виолончели, извлекая из нежного и чувственного инструмента великолепную мелодию. Она беспрекословно подчинялась его рукам, она была полностью в его власти, шла туда куда он вёл, делала то, что он приказывал ей на языке танца. И вот внезапно она превратилась в горящий факел. Они были так близко, что он чувствовал её собственный запах сквозь аромат духов, яркий, чувственный и… опасный. И он вспыхнул вслед за ней. Теперь в центре залы сжигали друг друга два факела, излучая не тепло и свет, а жгучую всепоглощающую страсть. Она вдруг вырвалась из его власти, попыталась заставить подчиняться ей, но он снова вернул её в свой пылающий, обжигающий страстный мир, снова сломил сопротивление, теперь раз и навсегда. Каким-то иррациональным чувством он осознал, что музыка вот-вот закончится и заставил её прогнуться назад, заглянув ей в глаза чётко на последней ноте. Ведь в танце главное поставить красивую точку.
Музыка оборвалась внезапно, по крайней мере, так показалось Веронике. Неожиданный партнёр заставил её прогнуться буквально за секунду этого и теперь нависал над ней, заслоняя свет огромной люстры, освещающей залу. «Не смотри ему в глаза, только не смотри ему в глаза» – встревоженно шептал внутренний голос, но она не послушалась, просто не смогла подчиниться голосу разума и взглянула. В глубине глаз, за ледяной синевой пылало пламя. Жаркое, всепоглощающее и опасное. «Ай да мистер Хейл» – подумала Вероника, возвращая тело в вертикальное положение. Она оглянулась вокруг, гости секунду стояли замерев, как соляной столб, а потом разразились аплодисментами, пожалуй, более сильными, чем те, что были для Гордона и кузины Синтии. На губах её партнёра играла самодовольная улыбка. Вероника заметила, что сама она тоже улыбается весьма самодовольно, она бросила взгляд на Синтию, та стояла, открыв рот, совсем как делала обычно тётя Грета, а на лице Гордона читался неподдельный восторг.
К ним с мистером Хейлом подошли мама и брат.