Читаем Случайная жена для лорда Дракона (СИ) полностью

– А что же теперь будет? – как только мы прибыли к месту назначения, на ее личико вновь налетело выражение милой девочки, которую может каждый обидеть. Сама невинность!

– Все просто, – я даже говорить предпочитала мало, экономя силы на словах, – сейчас мы устроим наших гостей и напишем папе записку.

Надеюсь, что он поспешит явиться, чтобы уберечь своих дочерей от очередного позора. Как хорошо еще, что в этом мире не слишком распространена телепортация. Иначе я бы в жизни не догнала эту сбежавшую заразу.

– Но Лиззи, – малявка опять попыталась мною манипулировать при помощи слез, – может, все-таки не скажем?

– Нет, – категорично заявила я. – В этот раз ты зашла слишком далеко, Кэтрин Пенелопа Рослинд!

Полное имя сестры подействовало устрашающе. Она хлюпнула носом, но больше не уговаривала.

И правильно. Потому что дверь приоткрылась, и лорд Дерек помог нам выбраться. Я еще раз с облегчением подумала, как здорово, что он ехал отдельно.

– Леди Элоиза, вы, очевидно, счастливы вернуться домой, – заметил он. Если бы в его голосе слышалось меньше ехидства, слова звучали бы вежливо. Вот только сейчас за ними скрывалось куда больше.

– Добро пожаловать в поместье, милорд, – учтиво проговорила, напомнив себе, что я все-таки леди. Пусть и довольно липовая, но кроме меня никто об этом не знает. – Господин Ярос, – кивнула я сестричкиному возлюбленному. По моему знаку возницы занялись экипажами, а мы прошли к особняку. Дверь распахнулась. Видимо, наш дворецкий Эльберт видел, как мы подъехали.

– Леди Элоиза, леди Кэтрин, милорды, – учтиво поклонился он. Вот кто точно ни в каких обстоятельствах не забывал о вежливости.

– Эльберт, будь любезен, разыщи экономку, чтобы она распорядилась подготовить комнаты для лорда Эштона и господина Буруса, – скомандовала я. – И пусть нам принесут в голубую гостиную чаю и перекусить, мы устали с дороги.

Эти обыденные распоряжения немного успокаивали. Я уже собиралась пройти в указанную комнату, как Эльберт меня остановил:

– Леди Элоиза, видите ли… У вас гости.

Только усталостью я могла объяснить, что не поняла его намека.

– Я заметила, Эльберт. По этой причине я и прошу приготовить гостевые покои, – повторила я, не обращая внимания на выразительный взгляд. И только когда я услышала за спиной голос, поняла, на что тот пытался намекнуть:

– Элоиза, Кэтрин, где вы были? И что здесь происходит? Извольте объясниться, юные леди.

– Твою ж бабушку… – выругалась я себе под нос. – Точнее мою…

Она стояла всего в нескольких шагах от нас. Миниатюрная, фигуристая, в элегантном платье. Внешне – само благородие. Вот только у этой женщины была особенная аура, благодаря которой ей мало кто мог противостоять. Она словно излучала властность и уверенность. И даже если временами она не имела права так себя вести, мало кто пытался ей возразить.

Отец называл ее очень ласково – старая ведьма. И предпочитал находить важные неотложные дела, когда она внезапно приезжала в гости. Отчасти я его понимала. Покажите мне мужчину, который обожает свою тещу? Даже в моем мире это бесконечная тема для анекдотов. А уж если теща обладает магией…

В общей, ведьмой леди Аурелию Мелроуз папенька называл заслуженно. А уж характер у нее был… Властная, уверенная в себе, она, мне кажется, никому и никогда не давала собой управлять. А еще очень любила лезть не в свои дела и мечтала выдать внучек замуж. Ну что я могу сказать? Она практически исполнила свою мечту!

– Элоиза! Что я слышу? Ты не рада меня видеть? – ехидно поинтересовалась родственница, наплевав на все правила приличия.

– Что ты, бабушка, – я легонько поцеловала ее в щеку. – Очень рада.

Ну да, конечно. Такой попробуй скажи, что не рада. Мигом окажешься в немилости. А вдруг еще на месть нарвешься? А уж мстить леди Аурелия умела виртуозно! В прошлый раз, когда Китти проштрафилась перед бабулей, ей пришлось потом два дня лягушек из чая вылавливать. А ведь на первый взгляд она ничего особенного не сделала, всего лишь ляпнула, что бабушка не права. И, кажется, с ней мысленно согласились все. Вот только не каждый смог сказать это вслух.

– Оно и видно, – фыркнула леди Аурелия. – Будь любезна, представь молодых людей.

– Может, сначала пройдем в гостиную? – возразила я, не особо надеясь на успех. Вполне станется потребовать знакомства прямо здесь и сейчас. А за упрямство наказать. Ведь даже такие ведьмы могут испытывать любопытство и, если его вовремя не удовлетворить, придется шустро прятаться по углам. И такой расклад мне не особо нравился.

Перейти на страницу:

Похожие книги