Читаем Случайному гостю полностью

— Ладно, — сказал я и почесал переносицу. — Вы меня, конечно, не уговорили, но ещё раз я такую встречку просто не переживу. Придётся пройтись. Между прочим, каждый раз я слабею…

— От переедания? — осведомилась Сусанна. Прапраматерь, ещё недавно отзывавшаяся на «кс-кс-кс», посмотрела на неё сердито и провела ладонью по столу.

— Нет, от вранья, — заметила бабушка и раскурила дымную сигаретку.

— Каждая э-э-э эта проекция, — оскорблённо заметил я, — лишает меня сил или их части. Это всем вам так, на заметку — если я не вернусь, вдруг…

— Я сделаю тебе подарок, — нараспев произнесла Эстер. — Прибавлю сил, — и она приложила палец к моей верхней губе. — Теперь придётся вернуться. Забавку мою не забыл?

Я потрогал кармашек в брюках, брелок лежал там, гладкий и прохладный на ощупь.

— Я… — отозвалась из-за стола бабушка. — Не… — и она пыхнула дымом. — Ты снова за своё? — спросила она у Эстер и махнула в мою сторону рукой. — Нет, но то напрасне…

— Так всё-таки… — спросил я, пробуя пальцами точку над верхней своей губой и ощущая её внезапное тепло. — Как быть, если столько сил растрачено? А вдруг…

— Об этом ты не волнуйся, — ласково сказала Эстер. — Я позаботилась уже. Мы будем там с тобой. Незримо. В твоих мыслях.

— Ой! — сказал я и покраснел.

Эстер погладила меня по щеке и озабоченно провела рукой по волосам.

— Мне не нравится твоя левая сторона, — философски обронила она.

— Вы не одиноки, — надувшись сказал я и потрогал горячее пятно над верхней губой.

— Отзывайся на просьбы и не называй никому своё имя, — сказала Эстер.

— Вот, возьмёшь с собой, — прохрипела мне в лицо Сусанна. — Ничего надёжнее нет. Почти. И она дала мне маленький зелёный футляр с надписью «Елена».

— Так ведь это помада, — пробормотал я.

— А ты желал бы крему, «Алых парусов»? — уязвлёно заметила Сусанна. — Албо «Миракулюм», чудесные тени…

— Нет, я в это время без макияжа, — заметил я. — Исключительно прыщи!

— Мыдло, — снисходительно подсказала Сусанна. — Творит чудо! Истинное…

— Ага, — ответил я. — То с утра мокрое, то постоянно исчезает.

— Той штукой поставишь печатку, — бабушка появилась у меня за плечом как всегда, незаметно. — И всё! Бегом домой! — она поправила волосы и продолжила. — Но не стоит забывать про манеры. Абсолютно.

— Постарайся не удивляться, — попросила меня Анаит. — И следи за своими следами…

— Тавтология, — ответил я. — Мне что же — свернуть шею?

Вместо ответа она потрепала меня за подбородок.

— Ничего не окончено, — шёпотом сказала она. — Ничего!

Бабушка ухватила меня вновь, перед самой дверью.

— Я позову тебя, буду звать тебя всё время. Всё время… — пробормотала она и взъерошила мне волосы. — Ты знаешь то. Только не говори ни с кем там… долго, — она потрогала меня кончиками пальцев, словно вбирая, и опять вздохнула.

— Не будь смутный, — сказала бабушка и легонько подтолкнула меня к пеналу, к зеркалу — в путь.

Есть лишь справедливость и милосердие, и потому я остаюсь между страхом и надеждой; ибо милосердие заставляет меня надеяться, а справедливость — бояться. Такое…

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

о входе и выходе, с последующими открытиями и переменами

Пир — взрослым, детворе — забава.Но вдруг у северной заставыВновь появился чудодей,Сыграл на дудочке своей.



Вы когда-нибудь ныряли в прорубь?

Проходить сквозь зеркала ещё хуже, чтобы таи не сообщал сэр Лютвидж. Трудно дышится. Вначале меня обдало холодом, коленки сообщили мне всё, что они считали нужным, а ещё заболело горло. Потом стало жарко и зачесалось сразу сто мест на теле, потом меня затрясло и с третьим шагом я оказался на месте.

На этом месте не было ничего. Мне известного. Я стоял на пороге мрачного вида здания, и за спиною моей находилась массивная дверь.

Передо мной расстилалось очень грязное и слегка припорошенное снегом поле, кое-где на нём возвышались сторожевого вида сооружения — дома из тёсаного камня и подозрительно знакомых тонких кирпичей, с узкими окнами и толстым кольцом стен вокруг дворов. За полем виднелась покрытая облетевшим подлеском гора — к ней лепился кляштор, упрямо цепляясь контрофорсами за глинистый склон. Всё пространство было затянуто дымом. Дым пах фруктами и весной.

— Жгут яблоню, — решил я. — Однако Ночь Дымов прошла!

И я, охая и шипя, отправился в путь по едва различимым следам предыдущего Лесика; фантома, тени и проекции — следы слабо сияли алым, подобные цветам наперстянки.

Из дому у меня хватило ума выскочить без обуви…

Вокруг царила суета. Гости всех видов и мастей, сияя зеленоватым светом, выходили из всевозможных дверей, висящих вдоль, а подчас и над полем; по битой дороге, устланной навозом и соломой, громыхали возы и разные дроги, одинокие пешеходы, по самые уши укутанные в весьма грязные плащи, спешили, уворачиваясь от призраков и конских копыт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Короткие любовные романы / Проза
Мыши и магия
Мыши и магия

«Мыши и магия» — великолепное детское фэнтези, первая книга трилогии «Мышонок Чаровран», написанная мастером этого жанра американцем Дэвидом Фарландом.Это книга о дружбе, о взаимовыручке, о жизни, полной опасностей, всевозможных превращений и… магии.Главные герои книги — мышь по имени Янтарка, наделенная частичным даром волшебства, и десятилетний мальчик Бен, превращенный ею в фамильяра — мышонка, способного накапливать волшебную энергию. Вместе Бен и Янтарка могут творить чудеса. По отдельности же они лишь пара грызунов.Их ждут невероятные приключения. И эпическая битва со злом в лице повелителя тьмы Ночекрыла. Бен и Янтарка преодолеют самые злые чары — но только если научатся по-настоящему дружить и помогать друг другу.

Дэвид Фарланд , Дэйв Волвертон

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей