Три чашки кофе спустя Фрэнк наконец закончил монолог, и Рикки накинулся на него незамедлительно:
— Э, парень, но что ты сделал недавно?
Фрэнк сказал:
— По-моему, ты не врубился. Я пытался объяснить, что эта работа меня больше не интересует. «Корвет» все еще в гараже, насколько я знаю. Возьми его, если хочешь.
Ньют сказал:
— Я не понимаю. Что значит — не интересует? Что случилось?
Фрэнк взглянул на Лулу. Она смотрела на него, улыбаясь глазами.
— Я влюбился, — сказал Фрэнк.
— Какая прелесть. — Рикки засунул два пальца в рот и гнусно заржал.
Лулу сказала:
— Ты урод, Рикки. И я не только про твое лицо говорю. Ты внутри такой, это важнее. — Она обернулась к Ньюту: — Вы что, вместе спите, ребятки, что тебе в нем нравится?
Ньют хихикнул, неопределенно помотал головой, ни да, ни нет, Рикки, глядя в упор на Фрэнка, медленно вынул пальцы изо рта, вытер их о лацкан пиджака. Ньют сказал:
— Я проверил, Фрэнк. Если в банке не ошиблись, за последние несколько дней ты потратил почти пять штук, а я не получил взамен ничего. Ни одного трупа.
Фрэнк сунул руку в карман, вытащил маленькую синюю коробочку, перевязанную красной лентой. Бросил коробочку Ньюту и сказал:
— Это возместит расходы.
Ньют подозрительно уставился на коробочку, затем пожал плечами и открыл ее. Внутри лежала тяжелая золотая цепочка, широкие приплюснутые звенья внушительно блестели. Он опрокинул коробочку, цепочка выскользнула на ладонь; Ньют взвесил ее в руке, улыбнулся и обернулся к Лулу:
— Помоги, будь добра.
Лулу постаралась не коснуться его, оборачивая цепочку вокруг Ньютова запястья и застегивая.
— Хорошо, Фрэнк. Но это не тянет на пять штук, никак не тянет.
Фрэнк полез в карман и высыпал на стол остаток улова из ювелирного магазина. Теперь среди тарелок высилась груда золотых цепей и колец. Поблескивали бриллиантики.
Ньют спросил:
— Вы что, ювелирный магазин ограбили?
— Тут почти пять фунтов золота, высшая проба.
— Ладно. — Ньют изучал потолок. Несколько мгновений спустя он сказал: — Какого черта. Я не могу заставить человека делать то, чего он не хочет. Рикки, я думаю, не хуже тебя умеет играть в машинки.
Ньют доедал свой грейпфрут, пока Фрэнк объяснял Рикки, где он оставил «корвет», и растолковывал, почему выбрал такую шумную машину. Рикки вежливо слушал, потягивая шампанское, не сводя глаз с маленькой горы золота.
Ньют сказал:
— А вы, голубки, чтоб были под рукой, пока мы не закончим дела, понятно?
Фрэнк кивнул:
— Другими словами, не выезжать из города. — Ньют ухмыльнулся. Волоконца грейпфрута застряли у него между зубов.
В лифте, когда они спускались к себе, Лулу сказала:
— Мы должны убить их обоих, Фрэнк.
— Не должны. Все в порядке, никаких обид.
— Если мы их не убьем, они убьют нас. Ты видел лицо Рикки, видел его взгляд? Это же чистейший убийца.
— Убийца — да, но только не чистейший.
Лифт остановился. Они медленно прошли по устланному толстым ковром коридору. На дверях из красного дерева — бронзовые цифры. Фрэнк похлопал по карманам в поисках ключа, отпер свой люкс. Горничная уже навела порядок и ушла. На столе стояла ваза с высокими белыми розами.
Лулу прочла, что было написано на карточке, выхватила розы из воды и швырнула на пол.
— Рикки? — спросил Фрэнк.
Лулу втаптывала розы в ковер, пока цветы не превратились в непознаваемое месиво. Фрэнк сказал:
— С тех пор как я встретил тебя, я изменился, стал по-другому смотреть на вещи. Может, не так уж и плохо быть обычным человеком, жить обычной жизнью. Я не говорю, что хочу где-нибудь осесть и растить пшеницу, но, может…
— Подожди, остановись. — Розовый шип сделал свое дело. Лулу слизнула капельку крови с раненого пальца. — Я влюбилась в тебя прежде всего потому, что ты такой дикий и буйный. А теперь ты хочешь остепениться — вести обычную жизнь? Ты знаешь, что это для меня значит, Фрэнк? Смерть!
Зазвонил телефон. Фрэнк снял трубку. Рикки спрашивал, понравились ли Лулу цветы.
— Она рядом, хочешь поговорить?
Но Рикки хотел проверить, правильно ли у него записан адрес Паркер. Стыдно, сказал он, сбить другую женщину, а потом все опять начинать сначала.
— Верно подмечено, — сказал Фрэнк. Он продиктовал Рикки улицу и номер дома, подождал минут пять или около того, которые потребовались Рикки, чтобы все записать, затем повесил трубку и стал искать в телефонном справочнике номера государственных винных магазинов. Нашел телефон для справок. Набрал и спросил, нельзя ли узнать, сколько стоит бутылка шампанского «Калона пэстел пич». Через минутку ему ответили. Фрэнк поблагодарил, повесил трубку.
Лулу спросила:
— Что смешного?
— Ничего.
— Тогда чему ты улыбаешься?
Фрэнк сказал:
— Я предположил: четыре девяносто пять. Ошибся на десять центов.
Глава 23
Пучеглазый Роуленд вынул лупу из левого глаза, подышал на стекло, протер о молочно-белый рукав рубашки и вставил обратно.
— Я всегда мечтал очутиться на самом верху лестницы, Джек, но я подразумевал несколько иное.
— Жизнь полна неожиданностей.