Командующий недовольно на меня посмотрел, затем перевёл взгляд на капитана и, как-то обречённо вздохнув, произнёс:
— У меня нет анекдота на примете, Дэрек, но нам поступило новое дело, и, если бюро не разберётся с ним в ближайшее время, мы можем стать всенародным посмешищем.
Я стояла у входа в лечебницу, перебирая в голове наш план. Мёрдок принёс нам досье на имя Александра Шмидта, лекаря 43 лет, который последние пять лет проживал и работал в Столице. Впервые взглянув на фотографию, я с удивлением узнала мужчину, который поставил мне в детстве диагноз. Предположительно, Александр пропал несколько недель назад, не появлялся ни на работе, ни дома, город официально не покидал. Родные и близки в Столице не проживают, никто не подавал заявления о его пропаже, что странно никто из лечебницы также не обратился за помощью к оборотням. Внимание бюро к личности лекаря привлекла поступившая жалоба домовладельца о неуплате аренды и неприятном запахе, доносившемся из комнаты мужчины. Городской патруль отреагировал на поступившую жалобу, вскрыл комнату и обнаружил, что в ней давно никто не проживал, а запах исходил от сгнивших продуктов. Где сейчас находится лекарь неизвестно, и нашей задачей было, во-первых, понять почему никто не обратился в КББ по факту пропажи человека, во-вторых, разыскать лекаря и если он ещё жив, при необходимости оказать помощь и призвать к ответу по текущей жалобе. Неприятным для бюро было то, что если мужчина пострадал, это произошло прямо под носом у оборотней, уровень преступности в Столице практически нулевой, в том числе благодаря повешенному уровню охраны и расположению вблизи города главного отделения КББ.
Итак, первым делом, разузнать почему бездействуют коллеги пропавшего и не информируют о его отсутствии. На это дело было решено послать меня, так как я внешне сойду за человека. Тут мне пригодился и мой нейтрализатор волчьего запаха. Наша группа заняла позиции у запасных выходов и дальше по улице, откуда парни могли наблюдать за тем, кто входит и выходит из лечебницы и в случае необходимости прийти на помощь. Командующий, Фитцвик и Данжер развернули поисковую операцию по всей Столице и её окрестностям. Капитан координировал всё из бюро, посылая нам указания по новым браслетам связи.
Я посмотрела на прячущихся на позициях приятелей, кивнула, открыла дверь и шагнула внутрь. Колокольчик над дверью оповестил о моём появлении сотрудника приёмной, который вышел меня встречать. По легенде я обращалась за помощью в связи с плохим самочувствием после выписанных месяц назад лекарем Александром Шмидтом трав. Мы не оговаривали детально какие именно проблемы мне стоит имитировать, но я решила немного использовать для дела свои способности. Когда, отвернувшись от друзей, заходила внутрь, придала зрачкам мутный оттенок. У заметившего как я невидяще смотрю в одну точку работника лечебницы не возникло сомнений в моём состоянии, я же могла скрытно наблюдать за всем что происходит вокруг меня, когда окружающие думают, что я ничего не вижу.
Потребовала немедленно увидеть нужного мне лекаря, по чьей вине я оказалась в таком состоянии, и заметила, как исказилось лицо работника. Он выглядел одновременно рассерженным и испуганным.
И что бы это значило?
— К сожалению, сайер Шмидт сейчас отсутствует по … неотложным делам. Вы можете пообщаться с его ассистентами, уверен, они смогут вас осмотреть, выявить причину такой реакции на лекарство и назначить новое лечение. — немного нервно протараторил работник лечебницы.
— У сайра Шмидта есть ассистенты? — я удивлённо приподняла бровь, неотрывно смотря в точку за ухом парня, — когда он назначал мне лекарства в прошлый раз, он был один.
— Они помогают ему время от времени, в основном собирают травы и варят настойки, сейчас, когда лекаря нет, они заменяют его.
— А других лекарей в этой лечебнице нет?
— К сожалению, сейчас все лекари заняты и не смогут принять новых пациентов в ближайшее время. Уверяю Вас, молодые люди весьма компетентны, сайер Шмидт лично обучал их всему, что знает.
— Ну что ж, ведите. — я протянула руку, — Посмотрим на этих компетентных ассистентов. — поняв, что сказала, хрипло рассмеялась. — Никак не могу привыкнуть, надеюсь они смогут избавить меня от этого недуга.
Молодой работник проводил меня в лекарский кабинет, от которого веяло сильными магическими чарами стерильности. С потолка свисали охапки засушенных трав и растений, на стенах сверкали медицинские инструменты, больше похожие на орудия пыток. В одном из двух кресел сидел невысокий парень с копной непослушных рыжих волос и дружелюбной улыбкой. На нём был белый лекарский халат и очки с тонкой оправой. У полки с толстыми папками и фолиантами стоял другой, такого же роста человек, с похожими рыжими прядями. Когда он повернулся к нам, я поняла, что он был в действительности точной копией сидевшего в кресле. Меня проводили к небольшой кушетке, на которую я неуверенно опустилась, стараясь не разглядывать в открытую двух близнецов. Я же тут слепая как никак.