Читаем Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) полностью

К концу первого дня занятий Рональд наговорился так, что у него болел язык. Настырные хоббиты интересовались всем, что только можно было себе представить, и на все вопросы приходилось отвечать в меру умений. Положение слегка спас перерыв на обед. Под радостный шумок к складу подъехала небольшая повозка, в которой сидели хоббит и хоббитка в белых передниках. Пока ученики Рональда, весело переговариваясь, носили внутрь помещения бачки с едой, повар с помощницей заняли один из самых длинных столов и споро раскладывали на нем миски, кружки и столовые приборы.

Вскоре все присутствующие весело звенели ложками, отдавая дань вкусной горячей пище. Рональд сидел рядом с Тонио, который решил весь первый день провести на занятиях. Допивая то ли компот, то ли какой-то сок, Тонио произнес:

- Как я вижу, Вам, мистер Рональд, удалось найти общий язык с Вашими учениками. Надеюсь, за эти две недели у Вас получится обучить их хоть начальным знаниям.

- Я тоже на это надеюсь. - кивнул Рональд. - Потому как мне скоро предстоит очередной поход по моим делам. И мне не хотелось бы оставлять недоделанной работы. Так что я буду стараться.

Тонио удовлетворенно отставил в сторону кружку и прикрикнул на отстающих хоббитов, затянувших с обедом.

После обеда, как и планировалось, начались практические занятия. Под руководством Рональда хоббиты разбирали и собирали сабганы, рассматривали их составные части и заодно рассказывали об их предназначении. К пяти часам вечера, когда уже начало немного смеркаться, каждый из хоббитов успел пару раз разобрать и собрать сабган, комментируя свои действия. Фрэнки и Умберто исписали по несколько листов бумаги, при этом Фрэнки умудрялся еще и зарисовывать некоторые моменты занятий, чертя схемы и снабжая их подписями.

Наконец, когда хоббит, очередь которого разбирать и собирать сабган, была последней, закончил свою работу. Убедившись, что ничего не потеряли и все сабганы собраны правильно, Рональд отправил всех мыть руки от ружейного масла. Пока хоббиты, весело галдя, толпились возле прицеленного к стене снаружи склада рукомойника, Рональд подошел к Тонио.

- Итак, Ваше мнение, мистер Престо? - спросил он Тонио, вытиравшего руки от масла. Престо наравне со всеми остальными разбирал и собрал сабган, так что измазался не хуже других.

Тонио удовлетворенно покивал и сказал:

- Я думаю, что если в остальные дни будет так же, то мы все останемся очень довольны друг другом. Я сегодня проинформирую Дона Лучано о ходе занятий и выражу свое мнение, что все идет как надо. Завтра будете продолжать без меня, я появлюсь в следующий раз, когда начнется обучение самой стрельбе.

К беседующим подошел Альберто. Он отдал Рональду кобуру и стал ждать, пока Тонио помоет руки. Вскоре толпа хоббитов и с ними Рональд отправились в сторону города, оставив возле склада пару дежурных, которым предстояло все убрать, запереть двери и тогда уже идти домой.

Сопровождаемый Лоренцо, Рональд к шести вечера уже подходил к своему дому. Попрощавшись с хоббитом, он открыл двери и прошел в гостиную. Дженни ждала его, сидя за столом и что-то писала. Увидев мужа, она радостно поднялась ему навстречу, но заметив, во что одет Рональд, смутилась и ждала его у стола. Видя нерешительность жены, и понимая ее причину, Рональд сразу же заключил Дженни в объятья и начал покрывать ее лицо поцелуями. Очень скоро Дженни начала страстно отвечать ему, крепко обняв мужа. Потом она отстранилась и сморщила нос:

- Рональд, от тебя пахнет машинным маслом! - заявила Дженни. - Марш в ванную.

- Интересно, а чем еще должно пахнуть от технологиста? - удивленно спросил Рональд, но возражать не стал, отправляясь в сторону ванной и снимая на ходу китель.

Пока Рональд мылся, Дженни подогрела ужин и сама села с ним за стол. Она даже расщедрилась на бутылку вина, и сейчас любовалась рубиновыми искрами, игравшими в бокале.

- Как прошел день? - спросила она, ставя на стол опустевший бокал.

- Вполне прилично. - Рональд налил себе и подлил вина супруге. Вино было очень легким, поэтому он не стал критиковать Дженни, что она в ее положении пьет алкоголь.

- Рональд, а тебе не страшно? - спросила Дженни. - Все-таки эти хоббиты являются частью криминального мира?

Рональд задумался.

- Да нет, я бы так не сказал. - ответил он. - Бандиты, это в первую очередь кто? Грабители, воры, жулики, убийцы. Ничего этого хоббиты не делают. Они просто защищают свои магазины и свой товар, на который хотят наложить лапы как раз настоящие бандиты, думающие, что хоббиты - это легкая добыча. - Рональд улыбнулся - А теперь у этой «добычи» вырастут зубы и когти.

Успокоившаяся Дженни еще что-то спросила, Рональд ответил и добавил:

- Наговорился за день так, что язык болит. - улыбнулся он.

- А для любимой жены у тебя слова еще найдутся или уже весь выговорился? - шутливо спросила Дженни.

- Язык не только для того, чтобы говорить, им можно еще много чего делать. - сказал Рональд, поднимаясь из-за стола.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже