Читаем Случайный герой. Путь технологиста. полностью

- Похоже, мадам Тюссо хочет предупредить меня, что подземелья Вендигрота очень опасны. - сказал Рональд.

- Мы пойдем туда? - Дженни неотрывно смотрела на Рональда.

- Мы? - Рональд вернул ей немигающий взгляд. Видя, что Дженни его не поняла, он продолжил: - Дженни, милая, я и раньше не хотел тобой рисковать, а уж сейчас, когда ты носишь нашего ребенка, я не имею ни малейшего права рисковать жизнями твоей и нашего будущего малыша. Так что если кто и пойдет в подземелья Вендигрота, то только я сам.

- Ну уж нет! - взвилась Дженни. - я тебе одного не отпущу! - видя, что лицо Рональда выражает непреклонность, Дженни сделала просящие глаза: - моя беременность мне пока что совсем не мешает, ее вообще еще не заметно. - видя, что это мало помогает, она продолжила уже со слезами на глазах, тоном маленького ребенка, выпрашивающего игрушку - ну Рональд, ну милый, ну пожалуйста. Я буду очень-очень осторожной.

Рональд сдался. Он обнял Дженни и начал гладить ее по волосам.

- Хорошо, мы пойдем вместе, но не раньше чем через неделю, а то и полторы. В конце концов, у нас на днях свадьба!

Ответом ему был восторженный визг Дженни, которая принялась покрывать его лицо поцелуями.

- Спасибо, милый!

- Тише, тише! - начал успокаивать ее Рональд, - вон библиотекарша уже косится.

- Да, пошли отсюда, мы уже узнали все, что нам нужно. - закивала Дженни, не пряча восторженного выражения лица.

Отдав книгу неприязненно покосившейся на столь шумных посетителей карлице, Рональд и Дженни вышли на улицу, направившись к станции метро.

Глава 69.

Тарант. Приятные хлопоты.

- Куда сейчас? - спросила Дженни.

- Лично я в парикмахерскую, а ты пока можешь зайти мебель посмотреть. - сказал Рональд. - в гостиной сейчас только четыре стула, а надо чтобы было минимум шесть, лучше восемь. Стол большой, за ним все поместятся.

- Если не найдем стульев, похожих на те, что сейчас в гостиной, то купим туда восемь одинаковых, а эти пойдут в спальни. И две тумбочки еще нужно купить, тоже в спальни. И пару вешалок настенных. - хозяйственно заметила Дженни.

«Да, гнездовой инстинкт - это так свойственно женщинам» - подумал Рональд, но вслух ничего говорить не стал. Он сопровождал Дженни до самого мебельного салона. Отправив ее внутрь, Рональд прошел пару кварталов и нырнул в уже знакомую парикмахерскую.

Увидев уже знакомого, но столь необычного клиента, мастер сделал очередную робкую попытку отговорить Рональда от использования столь радикальной прически. Получив в ответ недовольный взгляд и замечание, что клиент всегда прав, парикмахер смирился и быстро привел череп Рональда в состояние гладкого бильярдного шара. Даже получив щедрые чаевые, мастер провожал Рональда до двери, неодобрительно качая головой.

Когда Рональд вошел в мебельный салон, Дженни командовала целой толпой продавцов и грузчиков. У двери стояли две небольшие тумбочки, на них лежали несколько настенных вешалок. Пара грузчиков споро таскали к двери стулья. Стульев было восемь, а значит старые стулья переселялись в спальни. В итоге все было собрано вместе, упаковано и оплачено Рональдом, кошелек которого стал пустее почти на полтысячи монет. Записав на бумажке адрес, куда надобно доставить покупки, главный среди всей команды мебельщиков заверил, что все будет сделано в лучшем виде.

Глянув на часы, Рональд предложил идти домой, ибо прошло уже больше двух часов с момента их выхода в город. К Тесла было решено идти уже после обеда. По пути их обогнала небольшая повозка с вывеской мебельного магазина. Когда Рональд и Дженни пришли домой, Роза деловито командовала парой грузчиков, заносивших в дом купленную мебель.

Наконец все было распаковано, расставлено и переставлено. Уточнив, где Дженни хочет видеть вешалки, Рональд понял, что гвоздей дома нету. Пока хозяева расставляли тумбочки и стулья в спальнях, Роза накрыла на стол и пригласила их обедать.

Увидев на столе макароны, так похожие на спагетти из его родного мира, Рональд даже не удивился.

- А на второе у нас что? - Спросил он, пододвигая к себе тарелку. - Равиоли или лазанья? - решил пошутить он.

Роза удивленно спросила:

- Мистер Рональд, Вы знакомы с хоббитской кухней? Как раз лазанью я сегодня и приготовила. Равиоли, если захотите, будут послезавтра.

- Рональда, миссис Роза будет приходить к нам через день, - сказала Дженни. - А то она же еще и у Тесла работает.

- Да, сэр, я наготовила сегодня двойные порции, остальное поставила в кладовку. - кивнула Роза. - завтра только разогреть нужно будет. Хотя, если Вы пожелаете, я могу пригласить и свою сестру Люсию, тогда у Вас каждый день будет кто-то из прислуги, или я или она.

- Посмотрим, - кивнул Рональд - кстати, миссис Роза, на днях у нас будет небольшое торжество, будут гости, четыре человека. Надо будет приготовить праздничный обед.

- Какое торжество? - заинтересованно спросила Роза.

- Мы с Рональдом решили официально оформить наш брак. - ответила ей Дженни.

- Так у вас будет свадьба? - всполошилась Роза. - Но почему так мало гостей?

Перейти на страницу:

Похожие книги