Читаем Случайный герой. Путь технологиста. полностью

Подумайте об этом на досуге, ведь всем известно, что сейчас Вы отошли от дел, и у Вас много свободного времени. Потратьте его с пользой, мистер Бейтс.

За сим откланиваюсь, с уважением, просто Человек.»

Дженни закончила писать и удовлетворенно вздохнула.

- Наконец-то ты сделал это, Рональд.

Рональд кивнул:

- Теперь, когда я, скорее всего, останусь здесь, мне нужно заботиться об Аркануме.

Собрав вместе кольцо, документы Редклиффа, и письмо, Рональд отправился на телеграф Таранта.

- Сэр, ваша служба занимается отправками почтовых донесений в переделах города? - поздоровавшись, Рональд спросил служащего телеграфа.

- Да, конечно же, сэр. - ответил работник. - Вам конверт или бандероль?

Выбрав бандероль, Рональд сложил в нее все взятое, и сверху размашисто написал: «Мистеру Гильберту Бейтсу, Тарант». Оплатив отправку, он вернулся домой.

Глава 89.

Тарант. Завершение занятий.

Время шло, и, наконец, наступил последний день занятий с хоббитами. В этот день склад, приспособленный под учебу, посетил сам Дон Лучано, в сопровождении Тони Престо и капореджионе Джованни Корелли.

Поскольку до этого занятия шли с небольшим опережением графика, то последний день было решено полностью отдать под показ всего, чему научились отобранные для занятий хоббиты за все это время. Проинструктированные Рональдом хоббиты, желая не ударить лицом в грязь перед высоким начальством, старались изо всех сил. Дон Лучано и его сопровождающие с интересом наблюдали, как хоббиты ловко разбирают и собирают сабганы, как умело поражают мишени с разных позиций и прикрывают друг друга при перемещениях с одновременной стрельбой по мишеням.

Наконец начальство посчитало, что увиденного достаточно. Пока ученики Рональда занимались чисткой оружия, он подошел к Дону Лучано.

- Мистер Рональд, примите мои поздравления. - Дон Лучано всем видом выражал удовлетворение. - Я вижу, что Вы весьма постарались и смогли выработать у наших парней зачатки дисциплины и преподать им ценные и нужные знания. Думаю, и в дальнейшем мы сможем плодотворно и выгодно сотрудничать.

- Вполне возможно. - кивнул Рональд. - Однако, в самом ближайшем времени, меня ждет визит в Кинтарру. Сколько это займет времени, и когда именно я вернусь в Тарант, мне пока и самому неизвестно.

Тонио Престо начал что-то быстро нашептывать Дону Лучано. Тот слушал и кивал. После этого Дон вальяжно махнул рукой, и в разговор вступил Тонио.

- Мистер Рональд, - начал он - поскольку Вы сказали о путешествии в Кинтарру, у нас есть к Вам предложение. На днях мы отправляем в городок Тихие Воды небольшой караван по реке. Караван повезет наши сельскохозяйственные товары. Предлагаем Вам присоединиться к каравану. Ведь Тихие Воды находятся буквально рядом с горами, где расположен северный горный проход.

- Караван по реке? Вверх против течения? - удивился Рональд.

- Да, именно так. - кивнул Тонио. - Мистер Рональд, как Вы уже поняли, мы отнюдь не чураемся технических новинок. Караван будет состоять из парового буксира и большой баржи с грузом. Так что в данном случае течение не будет сильной помехой. Да и в наших интересах помочь Вам, ведь в этом случае освободится проход в земли эльфов. - улыбнулся он.

Рональд задумался. Плыть на лодке по реке во время возвращения из Клана Колеса ему понравилось. Не меньше ему нравился и вариант, предложенный хоббитами. Все такие плыть по реке - это не идти пешком едва ли не пару недель, как он уже прикидал, рассматривая карту.

- Я согласен. - кивнул Рональд. - однако у меня есть ряд вопросов.

Дон Лучано кивнул, соглашаясь выслушать Рональда.

- Во-первых, - сказал Рональд. - будут ли при караване сопровождающие?

- Конечно же. - ответил Тонио. - Более того, они вам хорошо известны, это Роберто и Лоренцо.

- Прекрасно.- Рональд улыбнулся. - Тогда у меня к вам есть встречное предложение.

Хоббиты всем видом выразили внимание. Приободренный таким поворотом дел, Рональд продолжил:

- Как я понимаю, караван по приходе в Тихие Воды станет на разгрузку?

- Да, так и будет, - сказал Тонио - сам городок находится чуть в стороне от реки и разгрузка и доставка товара займут два-три дня.

- Будут ли сопровождающие груз хоббиты задействованы на разгрузке? - спросил Рональд.

Дон Лучано засмеялся, Тонио тоже улыбнулся.

- Ради богов, конечно же, нет! Для есть полуогры-грузчики. Груз будет упакован в большие корзины, рассчитанные именно на них, но никак не на хоббитов. - ответил Престо.

Рональд улыбнулся еще шире.

- И последний вопрос - какое расстояние от Тихих Вод до горного перехода?

- Один день ходьбы. - сказал Дон Лучано. - Мне дедушка часто рассказывал, как он ходил там с товаром для ушастых. А сам переход через горы раньше занимал всего несколько часов. Сейчас же, с учетом его зачистки от диких животных и магических созданий, я не знаю, сколько на это уйдет времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги