— Несчастливового вам еще одного увлекательного путешествия, Альбус, — искренне и от всего сердца пожелал я.
Ну а надругавшись над престарелым, заслуженным, да еще и дохлым магом, довольный я отправился спать. И снилось мне хорошее, приятное. И разбудила меня рыжая очень мне угодным способом (точнее, проснулся я раньше, отслеживая в полудреме, что творится, но против того, чтобы проснуться еще раз — не возражал).
А за завтраком, пока было время, с пристрастием стал уточнять, что девочка умеет, к чему талант, чего хочет. Ну и выходило, что путь ей в иллюзионисты (ну и малефики, это у них от Блэков очень удачно привилось). Прекрасное, яркое воображение, не вполне согласное с реальностью — самое то, чтобы «обманывать» её иллюзиями. Да и неплоха она была в них, подучив в процессе карточного производства.
В общем, озаботил я Твидлиди приглядом за девочкой, поставкой книг и прочее. Ну а сам, чмокнув и потискав попку (ну не удержался, очень уж она у рыжей завлекательная, упругая, подтянутая, немаленькая — отличная тискательная попа!), отправился я дальше, прикидывать и рассчитывать.
И досчитался до момента, когда министр Боунс, по словам Аластора, готовилась вводить законы, ущемляющие «по алтарному» признаку. Ну, в принципе, я был готов, вымыт, побрит, усат.
Склянки воспоминаний, обращения, контракты, обязательства — куча всего лежало у меня в кармане. Но параноистый я создал десяток как простых, так и транспортных портключей. На себя, на девочек и детей, даже Дождика не забыл (а домовики сами справятся). Первой точкой возможной эвакуации я обозначил особняк Пауэллов — хрен кто до туда доберется в обозримое время.
Ну и стоял я в нужное время в нужном месте. А именно, на пороге Визенгамота, где доверенный аврор Муди сгонял с моего пути коллег. А на пороге зала заседаний я прислушался.
— …по причине безоговорочной и несомненной опасности не спящих алтарей как для их владельцев, так и для магического сообщества, предлагаю… — вещала Боунс, но была прервана громоподобным голосом.
— Я требую справедливости и исполнения обязательств, законов, традиций и договоров! — прозвучал мой глас, как усиленный сонорусом, так и смещенный частично в инфразвуковой спектр. — Я, Пайк ап Александр ап Оуэн ап Риз Пауэлл, стою перед этим собранием и требую, по праву магии, по праву силы и по праву крови исполнения здесь присутствующими обязательств и договоров!
Примечание к части
Уф, написал. Много и тяжело, но написал. Да, узлифобам отдельный привет *ехидно передает привет автер*.
Вообще, я думал эту и следующую главу уложить в одну — но нереально. Слишком много всего, не лезет сова на глобус. Так что вотъ вамъ главаߤbr /> трудолюбивый и работоспособный старина Киберъ Рассвет
44. Последствия домашнего насилия
Сцена вышла вполне немой, впрочем, за ревизора мою персону, очевидно, не приняли. Почтенные маги уставились на меня с разными, но вполне себе недоброжелательными выражениями лиц. Старик–Огден досадливо поморщился, Боунс уставилась на меня с недоумением и раздражением.
Остальная массовка взирала на меня также не сказать что доброжелательно, с сорока оттенками «что за шкет мешает важным дядям творить историю». В общем, неплохо вышло, довольно решил я.
— Юноша, в повестке сегодняшнего заседания не значится ваше, — так и слышалось «клоунское», — выступление. Подайте прошение в секретариат, — брюзгливо выдал Огден.
— Старик, — солнечно улыбнулся я, — взгляните на эту фреску, — указал я на стену зала заседаний. — Четвертый справа герб в верхнем ряду. Вы можете подойти поближе, если ваше зрение подводит, — продолжал я глумиться над досадливо морщащимся Огденом. — Мне, знаете ли, не нужно обращаться в секретариат: мой Род — один из трех дюжин, что организовали эту организацию, — оповестил я.
— Хорошо, — переглянувшись с Боунс, кисло озвучил Огден. — Что вы хотите? Говорите, и давайте закончим с этим.
— А когда был кворум на избрание, да и само избрание Верховного Чародея, хотелось бы мне знать, — как бы «в сторону» озвучил я и продолжил. — Господин Блишвик, — обратился я к старику, главе рода, — вы же исполняете обязанности законознатца Верховного Суда? — уточнил я для порядка, ну и после кивка попросил. — Будьте любезны, для начала, проверить этот флакон и огласить ваше заключение.
Старик принял от меня флакон, осмотрел его, печать на нем и прилагающееся заключение и огласил.
— Сэр Пауэлл предоставил флакон с воспоминаниями, опечатанный мастером ментальной магии Сансом Ратинелем, заверяющим контрактом и ответственным по нему рассудком и магией, что воспоминания подлинные, не содержат подмены и лакун. Печать цела, контракт рабочий и не нарушен, — выдал старик слегка гудящему залу.
— Принесите проекционный омут памяти, — обратился я к распорядителю, а когда тот стал переглядываться со всякими, выдал. — Живее любезный, исполняйте указание, а если вы запамятовали о моем праве его давать — уточните позже.
— Мы еще будем разглядывать чьи–то воспоминания? — с брюзгливой миной уточнил Огден.